Red de casas del traductor


RED EUROPEA DE CASAS Y COLEGIOS DE TRADUCTORES LITERARIOS:

En la historia de las Casas y Colegios de Traductores Literarios se repiten constantemente tres nombres: Toledo, Tophoven y Straelen. La antigua escuela de traductores de Toledo fue el modelo que inspiró a Elmar Tophoven, traductor alemán fallecido hace años, para crear un lugar de reunión donde los traductores pudieran trabajar juntos o en estrecho contacto. Y fue en Straelen, población del norte de Alemania, donde Tophoven vio en 1978 materializarse su idea, concebida ya en 1970. A la fundación de la Casa del Traductor alemana le siguió poco a poco la fundación de las demás, que a lo largo de la última década se han integrado en la Red Europea de Casas y Colegios de Traductores Literarios.

El objetivo de las Casas y Colegios de Traductores es promover el perfeccionamiento de los traductores literarios y la calidad de la obras traducidas. Con esta finalidad, disponen de instalaciones destinadas a acoger a traductores literarios para la realización de proyectos específicos. El ideal de las Casas es estimular el intercambio de experiencias entre traductores de diversos países mediante estancias compartidas y, en particular, favorecer el diálogo entre «parejas» de traductores que trabajan en dirección inversa con las mismas lenguas. Asimismo, organizan encuentros entre escritores y traductores, coloquios y seminarios en torno a la traducción y la literatura, e impulsan diversas publicaciones.

Las Casas y Colegios facilitan de manera gratuita al traductor el alojamiento y la utilización de sus instalaciones (biblioteca, equipos informáticos, servicios residenciales comunes, etc.) y conceden becas de la Unión Europea y otras instituciones, tanto públicas como privadas, para cubrir los gastos de estancia. Para una mayor información más detallada sobre las condiciones de admisión y las ayudas económicas disponibles en cada caso, lo mejor es dirigirse a las sedes concretas puesto la situación es distinta en cada país.

Las Casas del Traductor integradas la Red Europea de Centros Internacionales de Traductores Literarios (RECIT) son la siguientes:

BÉLGICA
Collège Européen des Traducteurs Littéraires de Seneffe (CTLS)
http://users.skynet.be/sky80640/

BÉLGICA
Cultureel Congrescentrum Elzenveld
 www.vfl.be/vertalershuis / www.flemishliterature.be/translatorshouse

ALEMANIA

Europäisches Übersetzer-Kollegium Nordrhein-Westfalen in Straelen e.V.
www.euk-straelen.de

ESPAÑA
Casa del Traductor
http://www.casadeltraductor.com

FRANCIA - Arles
Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL)
www.atlas-citl.org

FRANCIA - Saint-Nazaire
Maison des Écrivains Étrangers et des Traducteurs (MEET)
www.meet.asso.fr

GRECIA
The House of Literature in Crete
http://www.ekemel.gr

GRECIA
The House of Literature. At Lefkes, Paros
http://www.ekemel.gr

IRLANDA

Tyrone Guthrie Centre
www.tyroneguthrie.ie
www.translatorsassociation.ie

HUNGRÍA
Magyar Fordítóház Alapítvány / Hungarian Translators House Foundation
www.c3.hu/forditohaz

HOLANDA
Vertalershuis/Translators' House Amsterdam
www.nlpvf.nl

SUIZA
Übersetzerhaus Looren
www.looren.net

SUECIA
Baltic Centre for Writers and Translators
www.bcwt.org

REINO UNIDO

British Centre for Literary Translation (BCLT)
www.uea.ac.uk/eas/
 

Etiquetas

Casa del Lector

Paseo de la Chopera 14
28045 Madrid

Teléfono: 91 446 29 61 /
91 700 28 55

lamorada@acett.org

 

 

 

 

 

Página patrocinada por:

Centro español de derechos reprográficos