Asamblea general de ACE Traductores

La Asamblea General de ACE Traductores tendrá lugar este sábado, 31 de mayo de 2014, en la Sala de Conferencias del Pati Llimona (carrer del Regomir, 3) de Barcelona. Será a las 10.00 en primera convocatoria y a las 10.30 en segunda.
La Memoria de Actividad correspondiente al año 2013 está colgada en la zona de socios de la página web.
 
Además de aprobar las memorias de Actividad y Económica y de informaros de nuestros proyectos de 2014, en esta Asamblea queremos que se vote la posibilidad de que puedan celebrarse Asambleas Generales en lugares que no sean ni Madrid ni Barcelona.

Hace años se acordó en otra Asamblea la alternancia entre ambas ciudades, teniendo en cuenta que, en aquellos años con elecciones a junta, la Asamblea General sí debe celebrarse en Madrid porque así lo establecen los estatutos de la Asociación. Sin embargo, dado que, en la actualidad, organizamos bastantes encuentros en otros lugares, hacer coincidir la Asamblea con otra actividad podría ser interesante y práctico para todos. Por supuesto, el acuerdo para que esto sea posible no implica que vaya a hacerse sistemáticamente, sólo si facilita la confluencia de socios.

Los socios que deseen delegar su voto, podrán hacerlo cumplimentando el formulario de delegación que podrán encontrar en la zona personal de la página web. Para ello, tendrán que conectarse con su nombre de usuario y contraseña e ir a «Zona de socios → Documentos de uso interno». 
 
Para aquellos socios que después de la Asamblea quieran quedarse a comer, hemos reservado mesa en el restaurante Horiginal (C/ Ferlandina, 29, frente al MACBA). Nos ofrecen un menú de 19 € que podéis consultar aquí: http://bit.ly/1hrlzQy
Para apuntaros a la comida haced clic en el siguiente vínculo: http://doodle.com/gqky95h8e8nqzvc9 Y no olvidéis elegir el segundo cuando os apuntéis (véanse instrucciones del Doodle).

Fecha: 
Sáb, 31/05/2014 - 10:00 - 13:45

ENCUENTRO INTERASOCIATIVO DE LA RED VÉRTICE EN MÁLAGA

ACE Traductores organiza este año el Encuentro Interasociativo de la Red Vértice en el CAL, Centro Andaluz de las Letras, calle Álamos, 24, de Málaga. Contaremos con la asistencia de distintas asociaciones de profesionales de la traducción y la corrección de diversos puntos de la geografía española y será una ocasión estupenda para que las conozcáis más de cerca. Os esperamos en el acto público de presentación y los posteriores talleres prácticos, que tendrán lugar el viernes 6 de junio a las 18.30 horas.

Fecha: 
Vie, 06/06/2014 - 18:30 - 20:30

Trama editorial adopta los contratos propuestos por ACE Traductores

Trama editorial ha aceptado emplear en adelante los contratos propuestos por ACE Traductores (que pueden encontrarse en la sección "Profesión➜Modelos de contrato➜Contratos 2013" de nuestra página web).

Los contratos propuestos se basan en los negociados con el Gremi d’Editors de Catalunya y la Federación de Gremios de Editores, y son un contrato base para la edición en papel y el contrato de explotación digital que desarrolla su cláusula quinta. Desde este momento, ACE Traductores insta a todos sus asociados a emplearlo, y lo ofrece como modelo a los traductores aún no asociados.

ACE Traductores considera este acuerdo un ejemplo de buena práctica en la relación entre traductores y editores, y lo propondrá al resto de las editoriales con el fin de facilitar la negociación entre ellas y nuestros asociados.

Ediciones de la Torre adopta los contratos propuestos por ACE Traductores

Ediciones de la Torre ha aceptado emplear en adelante los contratos propuestos por ACE Traductores (que pueden encontrarse en la sección "Profesión➜Modelos de contrato➜Contratos 2013" de nuestra página web).

Los contratos propuestos se basan en los negociados con el Gremi d’Editors de Catalunya y la Federación de Gremios de Editores, y son un contrato base para la edición en papel y el contrato de edición digital que desarrolla su cláusula quinta. Desde este momento, ACE Traductores insta a todos sus asociados a emplearlo, y lo ofrece como modelo a los traductores aún no asociados.

ACE Traductores considera este acuerdo un ejemplo de buena práctica en la relación entre traductores y editores, y lo propondrá al resto de las editoriales con el fin de facilitar la negociación entre ellas y nuestros asociados.

ACE Traductores en las Ferias del Libro

Como es tradicional, ACE Traductores estará presente este año en la Feria del Libro de Granada y en la de Madrid. Esta primavera, gracias a los socios de Salamanca, ACE Traductores estará presente también en la Feria Municipal del Libro de esa ciudad.

Estos son los actos programados para dar visibilidad a los hombres y mujeres invisibles que trabajan todo el año para que los títulos puedan llegar a las ferias y a nuestras casas:

XXXIII Feria del Libro de Granada

Los traductores son ya «un clásico» en la Feria del Libro de la ciudad andaluza. Con un formato similar a los anteriores, este año participaremos con dos mesas redondas que tratarán sobre la traducción audiovisual y sobre las relaciones entre el traductor de libros y el editor. Los actos han podido organizarse gracias a la colaboración de ASETRAD y se celebrarán respectivamente en la Asociación de la Prensa Andaluza y el Palacio de Bibataubín. Los presentará Susana González, miembro de la presección de ACE Traductores.

Domingo, 11 de mayo, 18.00h. Bart Simpson y Meryl Streep hablan español: los entresijos literarios de la traducción audiovisual. Con María José Aguirre de Cárcer (ATRAE), Natalia Gascón Schäfer (ATRAE), Alicia Martorell (ASETRAD), Violeta Ruiz Arcas (ACE Traductores).

Miércoles 14 de mayo, 19.00 h Traductores y editores: los libros no los trae la cigüeña. Con María Teresa Gallego Urrutia (ACE Traductores), Luis Magrinyà (Alba Editorial), Eva Mariscal de Gracia (Editora). 

34 Feria Municipal del Libro de Salamanca

ACE Traductores se estrena en la Feria Municipal del Libro de Salamanca con una mesa redonda llamada Traducimos aquí.  La propuesta es un encuentro entre traductores y lectores para que pongan cara a quienes les hacen llegar las obras escritas en otras lenguas y a quienes quizá se cruzan todos los días por las calles...

Martes, 13 de mayo, 13:00h. Traducimos aquí, mesa redonda de traductores. Con Belén Santana, David González-Iglesias González, Goedele de Sterck, Nieves Martín Azofra y Carlos Fortea. 

 

Feria del Libro de Madrid

Como es tradición, este año ACE Traductores también participará en la Feria del Libro de Madrid. En esta ocasión el tema de la mesa será la Primera Guerra Mundial.

Domingo, 15 de junio a las 20:00h. La traducción de la guerra. Con Olga Korobenko, Juan Gabriel López Guix, Ben Clark, Belén Santana e Isabel García Adánez.

¡Os invitamos a asistir y os animamos a organizar en el futuro actos similares en las ferias de vuestras ciudades!

La Editorial Dos Bigotes adopta los contratos propuestos por ACE Traductores

La Editorial Dos Bigotes ha aceptado emplear en adelante los contratos propuestos por ACE Traductores (que pueden encontrarse en la sección "Profesión➜Modelos de contrato➜Contratos 2013" de nuestra página web).

Los contratos propuestos se basan en los negociados con el Gremi d’Editors de Catalunya y la Federación de Gremios de Editores, y son un contrato base para la edición en papel y el contrato de edición digital que desarrolla su cláusula quinta. Desde este momento, ACE Traductores insta a todos sus asociados a emplearlo, y lo ofrece como modelo a los traductores aún no asociados.

ACE Traductores considera este acuerdo un ejemplo de buena práctica en la relación entre traductores y editores, y lo propondrá al resto de las editoriales con el fin de facilitar la negociación entre ellas y nuestros asociados.

Ediciones Alfabia adopta los contratos propuestos por Ace Traductores

Ediciones Alfabia ha aceptado emplear en adelante los contratos propuestos por ACE Traductores (que pueden encontrarse en la sección "Profesión➜Modelos de contrato➜Contratos 2013" de nuestra página web).

Los contratos propuestos se basan en los negociados con el Gremi d’Editors de Catalunya y la Federación de Gremios de Editores, y son un contrato base para la edición en papel y el contrato de edición digital que desarrolla su cláusula quinta. Desde este momento, ACE Traductores insta a todos sus asociados a emplearlo, y lo ofrece como modelo a los traductores aún no asociados.

ACE Traductores considera este acuerdo un ejemplo de buena práctica en la relación entre traductores y editores, y lo propondrá al resto de las editoriales con el fin de facilitar la negociación entre ellas y nuestros asociados.

Ampliación del plazo de matrícula para el Seminario de introducción a la traducción literaria

Se ha ampliado hasta el 26 de febrero el plazo de matrícula para el Seminario de introducción a la traducción literaria que se celebrará en Granada entre el 4 y el 13 de marzo.

La inscripción se formaliza escribiendo a la siguiente dirección de correo electrónico: lamorada@acett.org

ACE Traductores y el Centro de Estudios Bizantinos, Neogriegos y Chipriotas de Granada organizan un seminario de Introducción a la traducción literaria.

Dirigido a alumnos y licenciados en Traducción e Interpretación, a profesionales de otras vertientes de la traducción y a otros profesionales de la lengua y la literatura, este seminario de ACE Traductores ofrece una guía de las normas y condiciones que rigen el ejercicio de la traducción literaria, una visión general de la figura y características específicas del traductor literario y una revisión de los conocimientos que le son imprescindibles para ejercer la profesión, así como orientación sobre cómo acceder a la misma.

Cada sesión durará cuatro horas y media ―con una pausa de en torno a 20 minutos― en que se abordarán teoría y práctica. La última sesión se cerrará con la intervención de un traductor literario invitado.

Calendario del curso: 4, 6, 11 y 13 de marzo de 2014, de 17.00 a 21.00 h

Lugar de celebración:
Centro de Estudios Bizantinos, Neogriegos y Chipriotas
Gran Vía, 9, 18001 Granada

Plazo de matrícula: del 20 de enero al 26 de febrero.

Precio de la matrícula:

Socios de ACE Traductores, Centro de Estudios Bizantinos, Neogriegos y Chipriotas, y estudiantes de Traducción e Interpretación: 90 €
Red Vértice: 110 €
No asociados: 130 €

El número de plazas es limitado.

Los participantes recibirán un certificado de asistencia de ACE Traductores.

Si deseáis más información, clicad aquí.

Podéis consultar el programa del curso aquí.

ACE Traductores firma un convenio de colaboración con la Fundación Teatro de la Abadía.

ACE Traductores y la Fundación Teatro de la Abadía han firmado un convenio de colaboración que prevé el mutuo apoyo en iniciativas conjuntas y la cooperación cultural entre nuestras dos instituciones.

En virtud de este convenio, además, nuestros socios pueden beneficiarse de precios especiales para sus actividades. Presentando su carné de ACE, cada socio podrá adquirir dos localidades con descuento  para las representaciones de La Abadía y de El Corral de Comedias de  Alcalá de Henares. Las condiciones pueden consultarse aquí.

Dirigido por José Luis Gómez, el Teatro de La Abadía constituye  desde 1995 uno de los teatros españoles de referencia: con obras de  Cervantes y Shakespeare, pasando por Chéjov y Pinter, hasta Woody Allen  y Roberto Bolaño, realizadas por directores destacados como Carles  Alfaro y Àlex Rigola, y grandes figuras del panorama internacional,  como Olivier Py.

 

Actividad en Granada: Seminario de introducción a la traducción literaria

ACE Traductores y el Centro de Estudios Bizantinos, Neogriegos y Chipriotas de Granada organizan un seminario de Introducción a la traducción literaria.

Dirigido a alumnos y licenciados en Traducción e Interpretación, a profesionales de otras vertientes de la traducción y a otros profesionales de la lengua y la literatura, este seminario de ACE Traductores ofrece una guía de las normas y condiciones que rigen el ejercicio de la traducción literaria, una visión general de la figura y características específicas del traductor literario y una revisión de los conocimientos que le son imprescindibles para ejercer la profesión, así como orientación sobre cómo acceder a la misma.

Cada sesión durará cuatro horas y media ―con una pausa de en torno a 20 minutos― en que se abordarán teoría y práctica. La última sesión se cerrará con la intervención de un traductor literario invitado. 

Calendario del curso: 4, 6, 11 y 13 de marzo de 2014, de 17.00 a 21.00 h

Lugar de celebración:
Centro de Estudios Bizantinos, Neogriegos y Chipriotas
Gran Vía, 9, 18001 Granada

Plazo de matrícula: del 20 de enero al 26 de febrero.

Precio de la matrícula:

Socios de ACE Traductores, Centro de Estudios Bizantinos, Neogriegos y Chipriotas, y estudiantes de Traducción e Interpretación: 90 €
Red Vértice: 110 €
No asociados: 130 €

Las matrículas formalizadas en las tres primeras semanas del plazo se beneficiarán de un descuento de 20 euros.

El número de plazas es limitado.

Los participantes recibirán un certificado de asistencia de ACE Traductores.

 

Si deseáis más información, clicad aquí.

Podéis consultar el programa del curso aquí.

Fecha: 
Mar, 04/03/2014 (Todo el día) - Jue, 13/03/2014 (Todo el día)

Casa del Lector

Paseo de la Chopera 14
28045 Madrid

Teléfono: 91 446 29 61 /
91 700 28 55

lamorada@acett.org

 

 

 

 

 

Página patrocinada por:

Centro español de derechos reprográficos