Esther Benítez


Esther Benítez

En recuerdo de una luchadora

Esther Benítez Eiroa (1937-2001) fue cofundadora y presidenta de ACE Traductores, además de una traductora clave para las letras italianas y francesas en nuestro país. Tradujo, entre muchísimos otros, a Italo Calvino, Alessandro Manzoni, Guy de Maupassant o Julio Verne. Puede verse aquí la extensísima lista de sus traducciones. En 1992 fue galardonada con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, después de haber recibido por ejemplo el Premio de Traducción Fray Luis de León. 

La especial relevancia de su figura no reside únicamente en la calidad y cantidad de sus traducciones, sino también en su continua lucha por la reivindicación de la profesión. Esther Benítez batalló por el reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual del traductor, por la normalización de las tarifas y contratos y por la concienciación pública de la importancia de su trabajo. Muchos de los avances que se han conseguido se deben al esfuerzo realizado por ella y por los colegas que lucharon entonces por unas condiciones mejores. Puede leerse una biografía detallada aquí.

Por todo ello, ACE Traductores convoca  en su memoria desde 2006 este premio anual, que se otorga a la traducción al castellano, catalán, euskera o gallego de una obra literaria de cualquier género escrita originalmente en cualquier lengua y publicada por primera vez durante el año anterior a la edición del premio.

El jurado de este premio lo componen todos los socios de ACE Traductores.

Ver lista de premiados en convocatorias anteriores.

 

Convocatoria actual: XII Premio de Traducción Esther Benítez

Tras las modificaciones aprobadas en la última Asamblea General, las bases de la convocatoria actual del Premio Esther Benítez son las siguientes:

1. Se otorgará a la traducción al castellano, catalán, euskera o gallego de una obra literaria de cualquier género escrita originalmente en cualquier lengua y publicada por primera vez durante el año anterior a la edición del premio.

2. En la presente convocatoria podrá optar a este premio toda traducción publicada por primera vez entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2016.

3. Todos los socios de ACE Traductores podrán proponer de UNA a TRES obras de distintos traductores. Las propuestas pueden enviarse a partir del lunes 18 de septiembre a ACE Traductores por correo postal a la Casa del Lector o por correo electrónico a lamorada@acett.org con el asunto «XII Premio Esther Benítez». La fecha límite para proponer traducciones es el lunes 16 de octubre de 2017.

4. Ni los miembros de la junta rectora de ACE Traductores ni quienes hayan ganado en las dos convocatorias anteriores podrán ser candidatos al premio.

5. No está permitido proponer una traducción propia en la primera ronda ni votarse a sí mismo en la segunda.

6. Las obras que en la primera ronda reciban más propuestas pasarán a una segunda que se someterá a la votación de los socios de ACE Traductores. El número de obras que pasen a la segunda ronda deberá ser superior a dos e inferior a ocho. Esta limitación fijará la "nota de corte" de propuestas.

7. En caso de que pase a la segunda ronda más de una traducción de una misma persona, esta podrá elegir con cuál de ellas desea participar en la votación final.

8. El premio carece de dotación económica.

Asimismo, tal y como se ha hecho en otras ocasiones, los seleccionados para la segunda ronda podrán enviar un fragmento del original y otro de la traducción para que se cuelgue en la zona de socios de la página web.

Se hará pública la lista completa de las obras propuestas en la primera ronda.

Casa del Lector

Paseo de la Chopera 14
28045 Madrid

Teléfono: 91 446 29 61 /
91 700 28 55

lamorada@acett.org

 

 

 

 

 

Página patrocinada por:

Centro español de derechos reprográficos