ACE Traductores


LPI: Propiedad intelectual y traducción

La propiedad intelectual es el conjunto de derechos que corresponden a los creadores de obras literarias, artísticas o científicas.

Los traductores, considerados por la actual Ley de Propiedad Intelectual como autores, deben conocer bien sus derechos como creadores:

-Derechos morales: son derechos irrenunciables e inalienables que acompañan al autor de la obra durante toda su vida y pasan a sus herederos al fallecer. Destacan el derecho al reconocimiento de la condición de autor de la obra y el de exigir el respeto a la integridad de la obra.
-Derechos patrimoniales: se dividen en dos grupos: los derechos de explotación de la obra (por los cuales el autor percibe una remuneración proporcional) y los derechos compensatorios (como el derecho por copia privada).

Para saber más sobre la Ley de Propiedad Intelectual (abreviada como LPI), ofrecemos una selección de documentos que consideramos de sumo interés:

Ley de Propiedad Intelectual

Modificación de la Ley de propiedad Intelectual, BOE 08/07/06

Texto consolidado, BOE 05/11/14

 

Artículos de Vasos Comunicantes: 

La condición de autor del traductor (VC 40)

La fiscalidad en el ejercicio profesional de la traducción (VC 31)

La Ley de Propiedad Intelectual: de su promulgación hasta hoy (VC 8)

Traductores, editores, Ley de Propiedad Intelectual, ¿juntos o revueltos? (VC 36)

Cómo asociarse

Primer paso

Saber si se opta a ser socio o presocio:

Condiciones para ser socio:

- Para ser socio de ACE Traductores, el candidato debe tener traducidos y publicados al menos dos libros (o una cantidad equivalente de textos literarios) al castellano, catalán, euskera o gallego, en calidad de traductor único o en colaboración, siempre que en este último caso su aportación a la obra pueda considerarse sustancial, y ello con independencia de su nacionalidad o país de residencia.

- Las personas que no cumplan estos requisitos podrán presentar su candidatura ante la Junta Rectora, que las admitirá si así lo cree conveniente o aconsejará la inscripción en la presección.

- La cuota de inscripción es de 85 euros más 6 euros de gastos de inscripción.

Condiciones para ser presocio:

- ACE Traductores tiene también una presección, concebida como una forma de integración en el asociacionismo de quienes se inician en el mundo profesional de la traducción de libros y todavía no cumplen los requisitos para pertenecer a la sección de socios de pleno derecho.

- La cuota de inscripción es de 40 euros.

Segundo paso

Enviar el currículum del candidato a la Junta rectora para su valoración. Basta con enviarlo como archivo adjunto a socios@acett.org.

Tercer paso 

Una vez que la Junta se ponga en contacto con el candidato para confirmar su condición de socio o presocio, se le enviarán los documentos que tendrá que remitir, una vez cumplimentados, a la sede de ACE Traductores.
La admisión en calidad de socio en la Sección Autónoma de Traductores de la ACE (ACE Traductores) implica la admisión en la Asociación Colegial de Escritores.

Documentación que se requerirá al candidato una vez admitida su solicitud:

1. Impresos de solicitud firmados, con los datos personales completos.

2. Fotocopia del DNI o fotocopia del pasaporte.

3. Tres fotografías de carnet.

4. Justificante de pago de la primera cuota anual mediante giro postal o transferencia bancaria a nombre de la Asociación Colegial de Escritores.

5. Impresos de domiciliación bancaria para las cuotas de los años venideros. De los impresos de la domiciliación bancaria remitidos por ACE Traductores, el que aparece en la mitad superior debe devolverse a ACE Traductores junto con el resto de la documentación; el otro se entregará en el banco.

La junta de ACE Traductores recomienda a los candidatos que todavía no sean de CEDRO que consideren darse también de alta en esta entidad.

Ventajas

Participación

Todos los socios de ACE Traductores tienen derecho de sufragio y a ser elegibles para todos los cargos directivos de la asociación según los procedimientos establecidos en los Estatutos.

Información

Todos los socios y presocios de ACE Traductores reciben información sobre las actividades organizadas por la asociación y otras de interés organizadas por otras entidades, así como circulares regulares sobre asuntos profesionales.

Asesoría jurídica, fiscal y laboral

Los socios pueden solicitar información y asesoramiento sobre asuntos relacionados con la profesión a cualquiera de los dos bufetes de abogados (en Madrid y Barcelona) cuyos servicios tiene contratados ACE Traductores para cuestiones de derechos y contratos, así como problemas tributarios, de la Seguridad Social, pensiones, jubilaciones u otras prestaciones sociales. Los presocios también pueden disfrutar de los servicios del bufete de Madrid. 

Censo de traductores

Esta página web cuenta con un censo en el que pueden aparecer todos los socios que lo deseen.  Puesto que la página es de libre acceso y puede consultarla cualquier editor, este censo informático hace las veces de bolsa de trabajo.

 

Lista de distribución

 

ACE Traductores cuenta con una lista de distribución por Internet para miembros de la sección y de la presección. Su principal objetivo es el intercambio de comunicación sobre traducción, así como la resolución de dudas y consultas.

 

Correo electrónico

 

Todos los socios que lo soliciten reciben una dirección de correo electrónico en los dominios acett.org.

 

Zona restringida para socios

 

Los socios pueden acceder a una zona de la página web donde aparecen las memorias anuales de ACE Traductores, actas de las asambleas y demás información reservada a los socios.

 

Actividades

 

Todos los socios y presocios gozan de un trato preferente en lo que concierne a su participación en las actividades en las que la asociación esté implicada y de descuentos en aquellos con cuotas de inscripción.

 

Todos los socios y presocios pueden colaborar activamente en el desarrollo de actividades en nombre de la asociación. Pueden verse algunas ideas de colaboracion activa aquí.

 

Revista Vasos comunicantes

 

Todos los socios reciben la revista de traducción Vasos comunicantes y su participación con artículos o reseñas es siempre bienvenida.

 

Servicios asistenciales

 

Todos los socios reciben información y asesoramiento acerca de los servicios asistenciales del Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO). 

Relaciones institucionales

Centro Español de Derechos Reprográficos CEDRO es una sociedad de gestión de derechos de los autores. ACE Traductores cuenta con representación en sus órganos directivos. Más aquí.

 

Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores Literarios El CEATL es una institución sin ánimo de lucro fundada en 1993 que ayuda a coordinar esfuerzos a escala europea. En nuestro apartado Código deontológico se puede leer su propuesta ética para este oficio.

 

Dirección General del Libro A petición del Ministerio de Cultura, participamos en los jurados del Premio Nacional de Traducción y en las comisiones asesoras relacionadas con actividades de traducción.

 

Fundación Consuelo Berges Colaboramos con esta fundación que rinde tributo a una insigne traductora mediante el Premio Stendhal.

 

Instituciones académicas Promovemos la cooperación entre el ámbito investigador y docente y el ámbito profesional. Dentro de este marco de relación se incluye la celebración de las jornadas El ojo de Polisemo.

 

Otras asociaciones Mantenemos estrechas relaciones con las asociaciones que agrupan a traductores, intérpretes, correctores y demás profesionales de la lengua en pos de una eficaz defensa y promoción de nuestros intereses comunes e imagen pública. ACE Traductores es miembro de ASOCESP, la red de asociaciones de profesionales de la lengua.

 

 


 

 

Junta rectora

La actual Junta Rectora, elegida en junio de 2016, está compuesta por los siguientes miembros:

Presidente
Carlos Fortea Gil
presidencia@acett.org

 

 

Vicepresidente
Vicente Fernández González
vikendios@acett.org

Vicepresidente
Ana Herrera Ferrer
a.herrera@acett.org

 

Secretaria general
Paula Aguiriano Aizpurua
aguiriano.paula@acett.org

 

Tesorera
Amelia Ros García
ameliaros@acett.org

Vocal
Helena Aguilà Ruzola
helenaaguila@acett.org

Vocal
Pilar González Rodríguez
pilargonzalez@acett.org

Vocal
Teresa Lanero Ladrón de Guevara
teresa.lanero@acett.org

Vocal
Violeta Sánchez Esteban
violeta.sanchez@acett.org

Vocal
Claudia Toda Castán
claudiatoda@acett.org

 

Qué hacemos

ACE Traductores, la única entidad de ámbito estatal exclusivamente de traductores de libros

 

Somos una asociación de carácter gremial y cultural y un órgano negociador representativo –aunque no exclusivo ni excluyente– ante instituciones, editoriales y otras empresas y entidades del sector.

Además de su tarea en defensa de los intereses y derechos de los traductores, ACE Traductores ofrece a sus asociados la posibilidad de acceder a diversos servicios gratuitos, así como participar en múltiples actividades encaminadas a estimular el intercambio de ideas y experiencias dentro del mundo de la traducción.

 

Objetivos

* Velar por el cumplimiento de la Ley de Propiedad Intelectual.

* Defender los modelos de contrato pactados con la Federación de Gremios de Editores de España.

* Perseverar en la búsqueda de medios para que se haga efectiva una modificación del régimen de la seguridad social para autónomos.

* Consolidar la comisión arbitral paritaria (de acuerdo a lo que establece la Ley  de Propiedad Intelectual y al compromiso asumido con otros grupos como el Gremio de Editores y diversas editoriales).

* Prestar especial atención al desarrollo y afianzamiento de los vínculos con otras asociaciones de traductores para crear un marco más amplio de acción.

* Establecer una relación institucional con la RAE para llevar a su conciencia la oportunidad y justicia de contar con los traductores tanto entre sus miembros como en sus comisiones y delegaciones.

* Mantener unas relaciones fluidas con la Federación de Gremios de Editores de España.

 

Acciones en el ámbito laboral

* Participación, junto con ACE, en la Comisión sobre el Libro Digital, que ha elaborado un contrato tipo para ese tipo de publicaciones.

*Consolidación y ampliación de los contactos con la Administración.

* Consolidación y ampliación de los contactos con otras asociaciones profesionales de traductores de libros, así como de otras especialidades.

* Participación activa en CEDRO: gracias a nuestra condición de “entidad colaboradora”, CEDRO patrocina o colabora en la mayor parte de nuestros proyectos.

* Trabajo coordinado con nuestros asesores legales, tanto en el marco amplio de la relación con editoriales y la administración como en el marco cotidiano y particular de las reclamaciones de los socios.

 

Acciones en el ámbito cultural

* Campaña para una mayor presencia del traductor y de la Asociación en la prensa.

* Premio Esther Benítez a una obra traducida.

* El ojo de Polisemo, encuentro entre profesionales y Universidad, en colaboración con una universidad diferente cada año.

* Talleres en Madrid y Barcelona que, en la medida de lo posible, extenderemos a otros lugares.

* Actividades en la Feria del Libro de Madrid.

* Publicación de la revista Vasos comunicantes.

* Colaboración con otras entidades (ver apartado Relaciones institucionales).

Nuestra historia

ACE Traductores: más de 30 años velando por los derechos de los traductores de libros

 

ACE Traductores se constituyó en 1983 con el fin primordial de defender los intereses y derechos jurídicos, patrimoniales o de cualquier otro tipo de los traductores de libros.

Asimismo, entre sus objetivos siempre se ha contado la promoción de todas aquellas actividades e iniciativas que pudieran contribuir a la mejora de la situación social y profesional de los traductores, al debate y la reflexión sobre la traducción y al reconocimiento de la importancia cultural de la figura del traductor.

 

ACE Traductores surgió además con el propósito de agrupar a los traductores de libros en el seno de una asociación de escritores para dejar así patente el carácter de autores de estos profesionales.

De su actividad a lo largo de casi 30 años de andadura, hay que destacar su participación en la creación de los marcos legales, inexistentes en el momento de su fundación, que regulan la actividad profesional del traductor. La Ley de Propiedad Intelectual reconoce la autoría del traductor. Éste cede la explotación de su obra temporalmente a las editoriales mediante un contrato y nunca pierde la propiedad de la traducción.

Uno de los mayores empeños de ACE Traductores ha sido crear una conciencia social de la necesidad y la importancia del traductor literario como elemento indispensable en la difusión de la cultura.

En la actualidad, ACE Traductores cuenta con casi 600 socios

Casa del Lector

Paseo de la Chopera 14
28045 Madrid

Teléfono: 91 446 29 61 /
91 700 28 55

lamorada@acett.org

 

 

 

 

 

Página patrocinada por:

Centro español de derechos reprográficos