Ficha profesional


María Teresa Gallego Urrutia
mtgu@acett.org
Madrid - Madrid

Literatura

Catedrática de Francés de Enseñanza Media (jubilada)
Profesora en el Instituto de Traductores de la Universidad Complutense de Madrid

Curriculum:

 

CURRÍCULUM VITAE

 

Estudios primarios y secundarios en el Liceo Francés de Madrid.
Titulación universitaria: Licenciada en Filología Moderna Francesa - Universidad Complutense de Madrid. (1966)

 

Actividades profesionales:

-de 1966 à 1969: Profesora en el Instituto Francés de Madrid y traductora jurídica de la parte española en el proceso de la compañía Barcelona Traction en el Tribunal de La Haya.
- de 1970 à 1974: Profesora interina en el Instituto de Enseñanza Media Puig Adam, de Getafe.
- desde 1974: Catedrática de Francés en el Instituto Gregorio Marañón de Madrid.
- desde 1960: Traductora de literatura francesa.

 

Premios de traducción:

- Premio Nacional de Traducción de Lenguas Románicas por Diario del ladrón de Jean Genet, en 1977. (Compartido con Isabel Reverte)
- Premio Stendhal por Impresiones de África de Raymond Roussel, en 1991. (Compartido con Isabel Reverte)

-Premio Nacional de Traducción al conjunto de la obra - 2008-

-Premio Mots Passants del Departamento de Filología Francesa y Románica de la Universidad Autónoma de Barcelona por El horizonte de Pattrick Modiano- 2011-

-Premio Esther Benítez de ACE Traductores por La señora Bovary de Gustave Flaubert -2013-

 

Becas:
Ayuda a la Creación Literaria del Ministerio de Cultura para la traducción de Colas Breugnonde Romain Rolland, en 1982.

 

Condecoraciones:
Ordre des Arts et des Lettres, que concede el Gobierno Francés por "la contribución a la difusión de la lengua y la cultura francesas". (2003)

 

Otras actividades relacionadas con la traducción:

 

Colaboradora de la revista digital El trujamán del Instituto Cervantes

Talleres de traducción en el ISTI (Institut Supérieur de Traduction et Interprétation) de Bruselas en 1994, 1995, 1996, 1997,1998, 2000 y 2003, en el Círculo de Bellas Artes de Madrid (1995), en las Jornadas en torno a la traducción literaria de Tarazona (1995,1999, 2004 y 2005)y en la Casa del Traductor de Tarazona (2005 y 2006). Miembro en repetidas ocasiones del jurado del Ministerio de Cultura para los Premios Nacionales de Traducción y las Ayudas a la Creación Literaria; y del jurado de la Fundación Consuelo Berges para el Premio Stendhal.

-Profesora colaboradora en el curso de posgrado de Experto en Traducción Literaria de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Málaga y en la Escuela de Traductores de la Universidad Complutense de Madrid.

-Curso de formación de traductores "Maestros de la traducción"

en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo - Junio de 2010.

-Cursos de Traducción organizados por el  Instituto Francés de Madrid -  Abril de 2012  y abril de 2013.

-Diversas ponencias en los actos de la Feria del Libro de Granada en 2013 y 2014.

-Jornadas sobre el libro del 23 en abril de 2015 y Jornada Modiano de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid 

-Participación en el Curso de verano de 2015 de la Fundación Germà Colón y la Universidad Jaume I de Castellón en julio de 2015.

Miembro fundador de ACE Traductores (Asociación Colegial de Escritores de España - Sección Autónoma de Traductores).

 

 

OBRAS TRADUCIDAS A PARTIR DE 1976 (las anteriores no figuran en el ISBN)  [Los asteriscos indican que son obras realizadas en colaboración con otro traductor: * con Isabel Reverte - ** con Amaya García Gallego- *** con Jesús Zulaika.]

 

 

 -Baltrusatis, Jurgis

En busca de Isis (Siruela, 1996) *

 

  -Balzac, Honoré de:

La prima Bette (Alba, 1998)

La casa Nucingen (Alba, 2005)

César Birotteau (Alba, 2005)

El pobre Goriot (Alba,  2011)

La muchacha de los ojos de oro (Alba, 2012)

 

 

 

-Beauchemin, Yves:

Gatuperios (Alianza, 1989) *

 

-Benacquista, Tonino:

Saga (Lengua de Trapo, 2000)

La máquina de triturar niñas (Lengua de Trapo , 2001)

Los mordiscos del alba (Lengua de Trapo, 2002)

 

-Bergounioux, Pierre

El río de las edades (Días contados, 2012)

Universos preferibles (Días contados, 2012)

 

-Bernstein, Michèle:

Todos los caballos del rey (Anagrama, 2006)

 

-Binebine, Mahi

Los caballos de Dios (Alfaguara,  2015) ***

[Título elegido por la editorial para Las Estrellas de Sidi Moumen]

 

 -Bleton, Claude:

Los negros del traductor (Funambulista ,2004)

(con Andrés Ehrenhaus, Miguel Sáenz y Jesús Zulaika)

 

-Blumenfeld, Samuel y Vachaud,Laurent:

Brian de Palma por Brian de Palma (Alba, 2003)

 

-Bondoux, Anne-Laure:

La tribu (Casals, 2008)

 

-Borel, France:

Francis Bacon, las vísceras por rostro (Debate, 1996)

 

-Bourdouxhe, Madeleine:

La mujer de Gilles (Siruela, 2003)

En busca de Marie (Siruela, 2005)

 

-Cabanne, Pierre

Conversaciones con Marcel Duchamp (This Side Up. , 2013)

  

-Camus, Albert:

Los posesos (Alianza, 2004)

El revés y el derecho (Alianza, 2006)

La muerte feliz (Alianza, 2014)

 

-Cocteau, Jean:

Vuelta al mundo en ochenta días: mi primer viaje (Alianza, 2002)

La dificultad de ser (Siruela , 2006)

 

-Constant, Paule:

White Spirit (Debate, 1991) *

La hija del Supremo (Círculo de Lectores, 1998 - Tusquets, 2002) *

Confidencia por confidencia (Tusquets, 1999)

[Derechos de traducción disponibles]

 

-Costa, Marianne:

 El infierno prometido (Siruela, 2005)

 

-Costentin, Jean:

Los medicamentos del cerebro (Debate, 1996) *

 

-Cousteau, Jacques-Yves:

El hombre, el pulpo y la orquídea ( Debate,1998)

[Derechos de traducción disponibles.]

 

-Crébillon, Claude-Prosper de :*

El sofá (Alba, 1996)

 

 -Curie; Marie, Irène, Ève 

 Correspondencia. Édition d’ Hélène Langevin-Joliot et Monique Bordry ***

(Clave intelectual, Diciembre 2015)

 

-D’Angelo, Philippo (antólogo) 

Demasiadas putas, demasiado remo.

Desde Balzac hasta Proust, consejos a los jóvenes escritores de los maestros de la literatura francesa. (Alba Editorial,  2016)

 

-Darrieusecq, Marie:

Nacimiento de los fantasmas (Anagrama, 1999)

 

-Daumal, René:

El monte Análogo (Atalanta,  2006)

 

-Daudet, Alphonse

En la tierra del dolor (Edición de J. Barnes) (Alba, 2003) **

 

-Debré, Patrice:

Louis Pasteur (Debate, 1995) 

[Derechos de trauducción disponibles]

 

-Descartes, René:

Correspondencia con la princesa Isabel de Bohemia y otras cartas (Alba,1999)

 

 

-Dicker, Joël 

El libro de los Baltimore (Alfaguara - 2016) ***

 

 

-Dongala, Emmanuel:

También los niños nacen de las estrellas (El Cobre Ediciones, 2003)

 

-Dumas, Alexandre

Marianna (Alba 2016)

 

-Duffosé, Christophe:

La hora de salir (Anagrama, 2004)

 

-Duras, Marguerite

La lluvia de verano (Alianza, 1990) *

 

-Eliade, Mircea: *

El burdel de las gitanas (Título decidio por la editorial -Siruela,1994)

 

-Ernaux, Annie:

La ocupación (Herce ediciones, 2008)

Los años (Herce ediciones - 2008) 

[Derechos de traducción disponobles.]

 

-Flaubert, Gustave

La señora Bovary (Alba, 2012)

 

-Foenkinos, David  

Charlotte (Alfaguara -2015) ***

 

-France, Anatole:

El procurador de Judea (Contraseña, 2010)

 

-Genet, Jean:

Diario del ladrón (CUPSA, 1976) *
Diario del ladrón (Nueva traducción- Debate, 1994 -

Nueva versión para RBA. 2010) 

Milagro de la rosa (Debate, 1980) *

Milagro de la rosa (Errata naturae –Nueva tradcción, 2010)

Santa María de las Flores  (Debate, 1981 - Alba, 2004, nueva versión)

Un cautivo enamorado (Debate, 1987)

Pompas fúnebres  (Debate, 1991 - Alba, 2004, nueva versión)

 

-Gide, André

Los falsificadores de moneda (Alba, 2009 )

 

Giesbert, Franz-Olivier 

Los animales son personas (Alfaguara -  Próxima publicación) ***

 

-Giraud, Brigitte

Ahora  (Contaseña, 2013)

 

-Glissant, Édouard:

Sol de la conciencia- Poética 1 (El Cobre Ediciones, 2004) )

Tratado del todo-mundo (El Cobre Ediciones, 2006)

 

-Gracq, Julien

La literatura como bluff (Nortesur,  2009)

Capitulares  I (Días contados ,2013)

Capitulares II (Días contados, 2014)

  

-Goncourt, Jules y Edmond:

Chardin (Nortesur, 2011)

 

-Gran, Iegor:

Ipso facto (Siruela, 1998)

Acné festival (Lengua de Trapo, 2001)

Espécimen macho (Lengua de Trapo, 2003)

¡ONG! (Lengua de Trapo, 2004)

 

 

-Guenassia, Jean-Michel:

El club de los optimistas incorregibles (RBA, 2010)

 

-Hatzfled, Jean:

Una temporada de machetes (Anagrama , 2004)

 

 -Hedayat, Sadeq:

La lechuza ciega (Siruela, 1992)

 

-Hénaff , Sophie

Madera quemada (Alfaguara – Próxima publicación) ***

 

-Hugo, Victot

Los miserables (Alianza Editorial. ,  2013)

 

 -Huysmans, Jorys.Karl

Grünewald, el retablo de Insenheim  (Casimiro libros, 2010) *

 

 - Jardin, Alexandre

Pisando fuerte (Debate, 1989) *

 

-Joncour, Serge:

El ídolo (Siruela, 2007)

 

-Jouhandeau, Marcel

Crónicas maritales precedido de Élise (Días contados – Publicación prevista en 2016)

 

Khadra, Yasmine:

Las golondrinas de Kabul (Alianza, 2003)

 

Lafon, Lola:

Una fiebre ingobernable (Anagrama - 2005)

 

Lamblin, Bianca:

La desinvitada (sous le titre : Memorias de una joven informal (sic !)  impuesto por Laura Freixas, directora a la sazón de la colección El espejo de tinta: Grijalbo-Mondadori, 1995)

[Derechos de traducción desponibles]

 

-Leiris, Michel:

La regla del ju-ego - Tomo I  (Días Contados, 2014)

 

-Lemaitre, Pierre:

Vestido de novia (Alfaguara. 2014) ***

 

 -Leroy, Gilles:

Alabama song (RBA, 2009)

 

-Littell, Jonathan:

Las Benévolas (RBA, 2007)

Lo seco y lo húmedo (RBA, 2009)

Chechenia, año III (RBA, 2010)

 

-Lottman, Herbert R.:

Jules Verne (Anagrama, 1998)

 

-Louis,Édouard

Para acabar con Eddy Bellegueule (Salamandra, 2015)

 

 -Maalouf, Amin:

León el Africano (Alianza, 1988) *

Las cruzadas vistas por los árabes (Alianza, 1989) *

Orígenes (Alianza, 2004)

El desajuste del mundo (Alianza, 2009)

Los desorientados (Alianza, 2012)

Un sillón que mira al Sena (Alianza, 2016)**

 

-Maalouf, Andrée:

Cocina libanesa de ayer y de hoy (Alianza, 2009)

 

-Malraux, André:

El espejo del limbo 

[Derechos de traducción disponibles]

 

 -Marchand, Paul:

Que nos juzguen los perros (Anagrama , 2005)

 

-Maupassant, Guy de:

Mont-Oriol (Alba, 1995) *

Una vida (Alba, 2000)

Nuestro corazón (Alba, 2003)

Buen Amigo (Alba, 2011)

Pierre y Jean (Alba, 2016) **

 

-Mérimée. Prosper

El jarrón etrusco (Alba, 2016)

 

 -Michon, Pierre:

Rimbaud, el hijo (Anagrama, 2001)

Señores y sirvientes (Anagrama, 2003)

Cuerpos del rey (Anagrama. 2006)

Los Once (Anagrama, 2010)

El origen del mundo [La grande Beune] (Anagrama, 2012)

 

-Modiano, Patrick

Un pedigrí (Anagrama, 2007)

El café de la juventud perdida (Anagrama, 2008)

Calle de las tiendas oscuras (Anagrama, 2009)

Villa Triste (Anagrama , 2009)

El horizonte (Anagrama, 2010)

Trilogía de la Ocupación :El lugar de la estrella - La ronda nocturna - Los paseos de circunvalación (Anagrama,  2012)

La hierba de las noches (Anagrama ,  2014)

Accidente nocturno (Anagrama,  2014)

Libro de familia (Anagrama , 2014)

Una juventud (Anagrama , 2015)

Tan buenos chicos (Amagrama, 2015)

Domingos de agosto (Anagrama, 2015)

Ropero de la infancia (Anagrama -2015)

Para que no te pierdas en el barrio (Anagrama, 2015)

Viaje de novios (Anagrama, 2015)

Discurso de Estocolmo (Anagrama, 2015)

Joyita (Anagrama-  2016)

Unas desconocidas (Anagrama, 2016)

Lacombe, Lucien (Anagrama, Próxima publicación)

 

 -Molière

El enfermo imaginario (Casals-Bambú, 2010)

 

-Mordillat, Gérard et Prieur, Jérôme:

Jesús frente a Jesús (Del taller de Mario Muchnick, 2001)

 

-Moulin, Léo:

La liturgia de la mesa (Mercatorfonds - Junta de Extremadura, 2002) **

 

-Murger, Henry

Escenas de la vida bohemia (Alba, 2007)

 

-Ndiaye, Marie:

La hechicera (Siruela, 1997)

[Derechos de traducción disponibles.]

 

-Nerval, Gérard de:

Préface de El diablo enamorado de Jacques Cazotte (Siruela, 2005)

  

Nimier, Marie:

La reina del silencio.

[Derechos de traducción desponibles] 

 

-Nostradamus, Michel de:

Presagios inéditos en verso y en prosa (Del taller de Mario Muchnick, 2000)

[Derechos de traducción disponibles.]

 

 -Novac, Ana

Aquellos hermosos días de nuestra juventud (Destino, 2010)

 

-Penrose, Valentine

La condesa sangrienta (Siruela, 1987) *

 

-Perrault, Charles

La Cenicienta (Nórdica,  2015)

 

 -Postel, Alexandre

Un hombre al margen (Nórdica,  2014)

 

-Proust, Marcel

"El almuerzo en la hierba"**

(Antología de Jaime Fernández)-  (Editorial Hermida, 2013)

 

Quignard, Pascal:

La ocupación americana (paru sous le titre choisi par la maison d’édition: Las nieves de antaño - Debate, 1995) *

 

 -Reinhardt, Éric 

El amor y los bosques (Alfaguara,  2015) ***

 

-Renoir, Jean:

Pierre Auguste Renoir, mi padre (Alba Editorial,  2006)

 

-Rolin, Olivier:

Meroe (Anagrama, 2001)

 

-Rolland, Romain

Colás Breugnon (Nortesur, 2009)

  

-Ronsard, Pierre de

Sonetos (Hermida editores -  Otoño de  2016)

 

-Roussel, Raymond:

Impresiones de África (Siruela, 1990) *

 

-Sand, George:

El órgano del Titán (Siruela, 1989) *

 

-Sarraute, Nathalie:

Infancia (Alfaguara, 1984) *

El planetario (Alfaguara, 1985) *

Entre la vida y la muerte (Alfaguara, 1985) *

 

Stendhal:

Diccionario del amor (Alba, 2008)

Narraciones y esbozos (Alba, 2010)

Rojo y negro (Alba,  2014)

 

-Stierlin, H. y A.:

La Alhambra (M. Moleiro, 1992) *

 

Valéry, Paul 

Degas Danza Dibujo (Nortesur, 2012)

 

-Verne, Jules

El tío Robinsón (Debate, 1992) *

 

-Voltaire:

El Ingenuo (Siruela 1998) [Derechos de traducción disponibles]

Aforismos tomados de su correspondencia (Hermida Editores, 2013)

 

-Y.B.:

Alá superstar (Anagrama, 2006)

 

 

-Zola, Émile:

El Paraíso de las Damas (Alba, 1999) ***

Thérèse Raquin (Alba, 2002)

 

OTRAS TRADUCCIONES:

 

Textos de música vocal y libretosde ópera  para el Auditorio de Música de Madrid y para el Teatro Real

 

-Geopolítica del hambre - -Varios autores- (Debate, 1998)

-Geopolítica del hambre - Cuando el hambre es un arma- -Varios autores- (Icaria - 1999)

-Correspondencia y poemas de Paul Verlaine para la revista Poesía, número especial dedicado a Arthur Rimbaud (2002)

-Europa - Varios autores-. Traducción de parte de los textos franceses, coordinación del equipo de traductores y revisión del conjunto de la obra (Mercatorfonds, Amberes, 2001)

-La casa Bing - Varios autores -(Tijdsbeeld & pièce montée, Gante, 2004) Coordinación de la obra y traducción de los textos franceses. Los textos ingleses son traducción de Jesús Zulaika.

-San Agustín - Varios autores bajo la dirección de Tarcisius J. van Vabel. (Tijdsbeeld & pièce montée y Mercator, Gante y Amberes, 2007)) Traducido con Jesús Zulaika. 

 

-Traducción de poemas de poetas franceses y belgas para los actos y recitales de la Fundación Carlos de Amberes)

 

Textos franceses del catálogo de la exposición sobre Raymond Roussel Locus solus celebrada en el museo Reina Sofía (Turner - 2011)

 

Dalí -Catálogo de la exposición del museo Reina Sofía en 2013 (con Amaya García Gallego y Alicia Martorell) (TF editores, 2013)

 

Traducciones para las revistas El paseante, Letra Internacional y Turia

 

 

 

                                                                            Madrid, mayo de 2016

 

 	+
Enlaces a algunas entrevistas:
 	+
 	+
http://www.radiocervantes.es/podcast/pod.asp?id=64
 	+
 	+
http://elpais.com/diario/2008/02/16/babelia/1203122351_850215.html
 	+
 	+
Enlaces a algunas entrevistas:

http://www.radiocervantes.es/podcast/pod.asp?id=64

http://elpais.com/diario/2008/02/16/babelia/1203122351_850215.html

http://elpais.com/diario/2009/06/06/cultura/1244239201_850215.html

http://www.elpais.com/edigitales/entrevista.html?encuentro=10565

http://www.rtve.es/alacarta/audios/juego-de-espejos/juego-espejos-teresa-gallego-04-03-13/1707069/

http://cultura.elpais.com/cultura/2012/03/14/actualidad/1331728381_653166.html

http://cultura.elpais.com/cultura/2013/11/11/actualidad/1384173041_436751.html

http://lecturassumergidas.com/2014/10/27/madame-bovary-esplendidamente-viva/

http://billardeletras.com/entrevistas-literarias/traduciendo-patrick-modiano-entrevista-maria-teresa-gallego-urrutia

http://tradabordo.blogspot.com.es/2015/01/entretien-avec-la-traductrice-maria.html

https://www.youtube.com/watch?v=jacCoTo3fLI

http://smoda.elpais.com/articulos/traductoras-espanolas-libros/6322

http://www.mecd.gob.es/cultura-mecd/areas-cultura/libro/mc/observatoriolect/redirige/el-tercer-grado-lector/teresa-gallego.html

http://www.elmundo.es/yodona/2014/02/06/52efb1fdca4741443c8b4573.html

https://files.acrobat.com/a/preview/5b7e2c2e-f12a-4869-b74b-2ee98ba5ca58


 
Enlaces a algunas reseñas de traducciones:

http://elpais.com/diario/2006/05/13/babelia/1147477819_850215.html http://elpais.com/diario/2003/11/01/babelia/1067647812_850215.html http://elpais.com/diario/2007/12/29/babelia/1198888753_850215.html http://www.lne.es/cultura/2010/09/16/once/968564.html http://elpais.com/diario/2010/10/21/quaderncat/1287622581_850215.html http://www.revistadelibros.com/resenas/ser-o-no-ser-la-senora-bovary http://www.abc.es/20120910/cultura-cultural/abci-cultural-bovary-flaubert-ibanez-201209101325.html https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=414405848607208&id=118127411572732 http://elpais.com/elpais/2013/11/13/fotorrelato/1384369532_955211.html#1384369532_955211_1384375186 http://cultura.elpais.com/cultura/2014/07/01/babelia/1404232213_484033.html http://www.andalan.es/?p=11000 Enlaces a algunos artículos: http://cultura.elpais.com/cultura/2014/10/09/actualidad/1412875420_500540.html http://www.elmundo.es/cultura/2014/10/10/54378d83ca4741506a8b456e.html

 

 

 

Doctor Esquerdo 33, 1º puerta 1

28028 Madrid

Teléfono: 914 467 047

lamorada@acett.org

 

 

 

 

 

Página patrocinada por:

Centro español de derechos reprográficos