BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//ACE Traductores - ECPv6.15.17.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://ace-traductores.org
X-WR-CALDESC:Eventos para ACE Traductores
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Helsinki
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:EEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:EET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:EEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:EET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:EEST
DTSTART:20260329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:EET
DTSTART:20261025T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20250930T183000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20250930T200000
DTSTAMP:20260404T173254
CREATED:20250901T083210Z
LAST-MODIFIED:20250901T083108Z
UID:11296-1759257000-1759262400@ace-traductores.org
SUMMARY:DIT 2025 (Gijón): «Género y traducción»
DESCRIPTION:Jesús Negro presenta a le traductore Carla Bataller Estruch\, que ofrecerá un acercamiento a la traducción editorial desde un punto de vista no binario\, sino inclusivo\, y hablará de las dificultades y los retos que presenta este enfoque. \n\nEntrada libre hasta completar aforo. \nRecordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través de nuestra web y nuestras redes sociales con fines informativos y culturales.
URL:https://ace-traductores.org/actividad/dit-2025-gijon-genero-y-traduccion/
LOCATION:Escuela de Comercio\, Calle Francisco Tomas y Valiente\, 1\, Gijón\, 33201\, Spain
CATEGORIES:Encuentro
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://ace-traductores.org/wp-content/uploads/1_gijon.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20250930T190000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20250930T203000
DTSTAMP:20260404T173254
CREATED:20250901T083412Z
LAST-MODIFIED:20250901T083300Z
UID:11289-1759258800-1759264200@ace-traductores.org
SUMMARY:DIT 2025 (Cádiz): «Traducir literatura desde Cádiz»
DESCRIPTION:Gudrun Palomino e Inmaculada Pérez Parra\, traductoras\, junto con Javier Vela\, fundador de Editorial Firmamento\, reivindicarán la traducción editorial y la publicación de traducciones fuera del eje Madrid-Barcelona con una mesa redonda\, en la que responderán a tres cuestiones clave: \n\n¿Se traduce desde provincias más pequeñas y alejadas de las sedes de las grandes editoriales?\n¿Qué facilidades e inconvenientes surgen?\n¿Cómo se puede vivir de la traducción editorial desde aquí?\n\nAsimismo\, debatirán sobre el relevo generacional dentro de la profesión\, la publicación de traducciones en editoriales independientes\, los retos de la IA\, la precariedad y el asociacionismo. \n\nEntrada libre hasta completar aforo. \nRecordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través de nuestra web y nuestras redes sociales con fines informativos y culturales.
URL:https://ace-traductores.org/actividad/dit-2025-cadiz-traducir-literatura-desde-cadiz/
LOCATION:Fundación Carlos Edmundo de Ory\, Calle Ancha\, 16\, Cádiz\, 11003\, Spain
CATEGORIES:Mesa redonda
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://ace-traductores.org/wp-content/uploads/4_cadiz_corregido.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20250930T190000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20250930T203000
DTSTAMP:20260404T173254
CREATED:20250901T083709Z
LAST-MODIFIED:20250925T163758Z
UID:11282-1759258800-1759264200@ace-traductores.org
SUMMARY:DIT 2025 (Alicante): «Traducir y crear en traducción editorial» / «Traduir i crear en traducció editorial»
DESCRIPTION:CAMBIO DE HORA: LA ACTIVIDAD SERÁ LAS 19.00h \nDetrás de cada libro traducido que nos emociona\, nos atrapa o nos transforma\, hay una figura fundamental que muchas veces pasa inadvertida: los traductores. En esta actividad te invitamos a descubrir el fascinante mundo de la traducción editorial\, en el que el lenguaje no solo se traslada\, sino que también se recrea\, se interpreta y se reimagina. \nAnna Valor Blanquer\, Ana Compañy Martínez y Rosana Esquinas López hablarán de: \n\nEl concepto de autoría y los derechos de autor que esta entraña.\nEl delicado equilibrio entre la fidelidad al original y el compromiso con las personas que leen nuestros libros.\nEjemplos sorprendentes de creación en la traducción\, como la invención del término «sinsajo» en Los juegos del hambre o los icónicos nombres de Canción de hielo y fuego.\n\nSi alguna vez te has emocionado con un libro traducido\, esta es tu oportunidad para conocer el trabajo creativo que hay detrás. Te esperamos para conversar\, debatir y reivindicar el papel de los traductores como autores invisibles\, pero imprescindibles en el universo literario. \n\nDarrere de cada llibre traduït que ens emociona\, ens atrapa o ens transforma\, hi ha una figura fonamental que moltes voltes passa desapercebuda: els traductors. En esta activitat et convidem a descobrir el món fascinant de la traducció editorial\, en què el llenguatge no només es trasllada\, sinó que també es recrea\, s’interpreta i es reimagina. \nAnna Valor Blanquer\, Ana Compañy Martínez i Rosana Esquinas López parlaran de: \n\nEl concepte d’autoria i els drets d’autor en el món de la traducció.\nEl delicat equilibri entre la fidelitat a l’original i el compromís amb les persones que lligen els nostres llibres.\nExemples sorprenents de creació en la traducció\, com la invenció del terme «muntagarlaire» a Els jocs de la fam o els icònics noms de Cançó de gel i foc.\n\nSi t’has emocionat mai amb un llibre traduït\, esta és la teua oportunitat per a conèixer la faena creativa que hi ha darrere. T’esperem per conversar\, debatre i reivindicar el paper dels traductors com a autors invisibles\, però imprescindibles en l’univers literari. \n\nEntrada libre hasta completar aforo. \nRecordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través de nuestra web y nuestras redes sociales con fines informativos y culturales.
URL:https://ace-traductores.org/actividad/dit-2025-alicante-traducir-y-crear-en-traduccion-editorial-traduir-i-crear-en-traduccio-editorial/
LOCATION:Librería 80 Mundos\, Avenida General Marvá\, 14\, Alicante\, 03005\, Spain
CATEGORIES:Encuentro
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://ace-traductores.org/wp-content/uploads/DIT-2025-WEB.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Helsinki:20250930T193000
DTEND;TZID=Europe/Helsinki:20250930T203000
DTSTAMP:20260404T173254
CREATED:20250901T083052Z
LAST-MODIFIED:20250901T083727Z
UID:11301-1759260600-1759264200@ace-traductores.org
SUMMARY:DIT 2025 (Málaga): «De lunes a viernes libro: andanzas y tribulaciones de una traductora que escribe y edita»
DESCRIPTION:Nuestra socia Ana Flecha Marco\, en conversación con la también socia Teresa Lanero Ladrón de Guevara\, hablará de su experiencia como mujer orquesta de las letras. \nEsta actividad nos ofrece un pequeño repaso por la formación y trayectoria de una traductora que\, además\, edita y escribe\, y servirá de excusa para hablar de los distintos oficios del libro\, qué tiene que pasar para que una novela\, un ensayo\, un poemario\, un cómic o un álbum ilustrado llegue a manos de las y los lectores\, cuántas personas y de qué manera participan en el proceso. Por último\, Ana nos hablará de qué es distinto\, qué es igual y qué es parecido en los procesos de escritura\, edición y traducción y cómo pueden combinarse estas tres actividades dentro de un mismo cuerpo. \n\nEntrada libre hasta completar aforo. \nRecordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través de nuestra web y nuestras redes sociales con fines informativos y culturales.
URL:https://ace-traductores.org/actividad/dit-2025-malaga-de-lunes-a-viernes-libro-andanzas-y-tribulaciones-de-una-traductora-que-escribe-y-edita/
LOCATION:Centro Andaluz de las Letras\, Calle Álamos 24\, Málaga\, Málaga\, 29012\, España
CATEGORIES:Ponencia
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://ace-traductores.org/wp-content/uploads/7_malaga_corregido.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR