Ver asociado

Atalaire
Madrid, España
mercedes.f.cuesta@gmail.com
http://www.acescritores.com
Nota biográfica:
MERCEDES FERNÁNDEZ CUESTA
Cofundadora de Atalaire / Traductora Literaria y Técnica / Profesora de Español y Lenguas Modernas / Escritora.
ATALAIRE es el nom de plume del tándem de traductores españoles integrado por Mercedes Fernández Cuesta y Mario Grande. Activo desde 1998, ha publicado más de 250 libros traducidos del francés, inglés, italiano, portugués, ruso y turco al castellano. Entre los autores traducidos: Akira Mizubayashi, Ana Maria Machado, Alexandr Solzhenytsin, Andrej Kurkov, Charles De Gaulle, Dino Buzzati, Dodie Smith, Geronimo Stilton, Igor De Amicis, Italo Calvino, Jérôme Carcopino, Joann Sfar y Sandrina Jardel, knud Rasmussen, Jojo Moyes, Laura Mancinelli, Liane Moriarty, May Sarton, Michaël Ferrier, Natalia Ginzburg, Raul Pompéia, Rosa Ventrella y Yusuf Atilgan.
En cuanto al portugués, ATALAIRE se ha dedicado a la traducción al español de la obra de Maria Gabriela Llansol, habiendo publicado ya varios títulos: El Libro de las Comunidades, La vida restante, En la casa de julio y agosto (trilogia «Geografía de rebeldes», Ediciones Cinca, 2014); Amar a un perro y Hölder de Hölderlin (en la Revista de Poesía La Galla Ciencia); Causa Amante, Cuentos del mar errante, De la cerca al ser (trilogía «El litoral del mundo», Chamán Ediciones, 2018). Fragmento en edición bilingüe de un Um Falcäo no Punho, para la Revista La Colmena (Universidad Autónoma de México (número octubre-diciembre de 2017).
Los «Diarios» (Un halcón en el puño, Finita, Indagación sobre las cuatro confidencias), de próxima publicación.
Mercedes Fernández Cuesta y Mario Grande son miembros de la Asociación Colegial de Escritores de España (sección autónoma de traductores) y del Espaço Llansol; igualmente son colaboradores del Instituto Cervantes: ella como profesora de español para extranjeros y examinadora DELE y él con artículos en la Revista Diaria de Traducción El Trujamán.
Cofundadora de Atalaire / Traductora Literaria y Técnica / Profesora de Español y Lenguas Modernas / Escritora.
ATALAIRE es el nom de plume del tándem de traductores españoles integrado por Mercedes Fernández Cuesta y Mario Grande. Activo desde 1998, ha publicado más de 250 libros traducidos del francés, inglés, italiano, portugués, ruso y turco al castellano. Entre los autores traducidos: Akira Mizubayashi, Ana Maria Machado, Alexandr Solzhenytsin, Andrej Kurkov, Charles De Gaulle, Dino Buzzati, Dodie Smith, Geronimo Stilton, Igor De Amicis, Italo Calvino, Jérôme Carcopino, Joann Sfar y Sandrina Jardel, knud Rasmussen, Jojo Moyes, Laura Mancinelli, Liane Moriarty, May Sarton, Michaël Ferrier, Natalia Ginzburg, Raul Pompéia, Rosa Ventrella y Yusuf Atilgan.
En cuanto al portugués, ATALAIRE se ha dedicado a la traducción al español de la obra de Maria Gabriela Llansol, habiendo publicado ya varios títulos: El Libro de las Comunidades, La vida restante, En la casa de julio y agosto (trilogia «Geografía de rebeldes», Ediciones Cinca, 2014); Amar a un perro y Hölder de Hölderlin (en la Revista de Poesía La Galla Ciencia); Causa Amante, Cuentos del mar errante, De la cerca al ser (trilogía «El litoral del mundo», Chamán Ediciones, 2018). Fragmento en edición bilingüe de un Um Falcäo no Punho, para la Revista La Colmena (Universidad Autónoma de México (número octubre-diciembre de 2017).
Los «Diarios» (Un halcón en el puño, Finita, Indagación sobre las cuatro confidencias), de próxima publicación.
Mercedes Fernández Cuesta y Mario Grande son miembros de la Asociación Colegial de Escritores de España (sección autónoma de traductores) y del Espaço Llansol; igualmente son colaboradores del Instituto Cervantes: ella como profesora de español para extranjeros y examinadora DELE y él con artículos en la Revista Diaria de Traducción El Trujamán.
Traducciones destacadas:
Biblique des derniers gestes , de Patrick Chamoiseau. Narrativa - Revista La Salamandra Ebria , 2020 - Traducción - Biblique des derniers gestes es una indagación múltiple sobre la isla-en-el-mundo a partir de la memoria de un líder independentista martiniqués. La traducción corresponde a un fragmento inédito y es obra de Atalaire.
Aua , de Knud Rasmussen . Narrativa - Gallo Nero , 2020 - Traducción - Durante la Quinta Expedición Thule, entre 1921 y 1924, Rasmussen conoce al chamán Aua, cuyo testimonio pudo recoger, revelando al mundo la auténtica espiritualidad del pueblo inuit.
Anhelo de raíces, de May Sarton. Narrativa - Gallo Nero, 2020 - Traducción - \\Son páginas llenas de belleza e iluminadas por las reflexiones de la autora sobre la amistad, el amor, la naturaleza y su universo creativo.
Tokio - Pinceladas del alba, de Michaël Ferrier. Ensayo - Gallo Nero, 2020 - Traducción - Tokio, pinceladas del alba [...] es una lenta incursión por la noche de Tokio, un laberinto de callejones y de bares de sake bajo las luces crudas de los neones o en la inquietante belleza de las sombras.
Breve elogio de la errancia, de Akira Mizubayhasi. Ensayo - Gallo Nero, 2019 - Traducción - \"Es este esfuerzo de ausencia voluntaria, de desarraigo querido, de distanciamiento activo [...] lo que yo llamaría errancia\"
Pingüino perdido, de Andrei Kurkov. Narrativa - Blackie Books, 2019 - Traducción - Reedición, publicado por El Tercer Nombre en 2005
El litoral del mundo, de Maria Gabriela Llansol. Narrativa - Chamán (Colección Chamán en su senda), 2018 - Traducción - Trilogía que comprende: Causa Amante, Cuentos del mal errante y De la cerca al ser.
Historia de una familia decente, de Rosa Ventrella. Narrativa - Suma de Letras, 2018 - Traducción
Ego, seguido de En el filo, de Alexandr Solzhenitsyn. Narrativa - Página Indómita, 2017 - Traducción
Muerte con pingüino, de Andrei Kurkov. Narrativa - Blackie Books, 2017 - Traducción - Reedición, publicado por El Tercer Nombre en 2005
Una ley agraria para Bengala, de Ranajit Guha. Ensayo - Traficantes de Sueños, 2017 - Traducción
Geografía de rebeldes, de Maria Gabriela Llansol. Narrativa - Cinca, Colección Empero, 2014 - Traducción - Trilogía que comprende: El libro de las Comunidades, La vida restante y La casa de julio y agosto
La floresta-raíz-laberinto, de Italo Calvino. Narrativa - Siruela, 2013 - Traducción - Reedición, publicado bajo el título de Un misterio en el laberinto por Alfaguara. 2001
La verdadera historia de los Rolling Stones , de Stanley Booth. Narrativa - Temas de Hoy, 2012 - Traducción
Los casos del capitán Florindo Flores, de Laura Mancinelli. Narrativa - Días Contados, 2011 - Traducción - Trilogía que comprende: El misterio de la silla de ruedas, Killer presunto y Persecución infernal
El hombre que quiso entrar en Auschwitz, de Richard Avey. Narrativa - Temas de Hoy, 2011 - Traducción
Las amapolas del olvido, de Andrea Gilles. Narrativa - Temas de Hoy, 2011 - Traducción
El ateneo - Crónica de una nostalgia, de Raul Pompéia. Narrativa - Gallo Nero, 2010 - Traducción
Serena Cruz, o la verdadera justicia, de Natalia Ginzburg. Narrativa - Acantilado, 2010 - Traducción
Las noches difíciles, de Dino Buzzati. Narrativa - Acantilado, 2010 - Traducción
Criaturas Abisales, de Claire Nouvian. Ensayo - La Esfera de los Libros, 2007 - Traducción
La formación de un príncipe de la Ilustración. Correspondencia privada de Luis XIV a Felipe V durante la Guerra de Sucesión, de Francisco J. Guillamón y Julio de Muñoz. Ensayo - CAM, 2006 - Traducción - Reeditado por Prohistoria Ediciones, Rosario, Argentina, 2008
Vampir va al colegio / Vampir y la Sociedad Protectora de Perros, de Joann Sfar y Sandrina Jardel. Cómic - Alfaguara, 2006 - Traducción - Números 1 y 2 de la colección de cómic Vampir
Víctima de la moda / Doctor Margarito, de Joann Sfar y Sandrina Jardel . Narrativa - Alfaguara, 2006 - Traducción - Dos primeros volúmenes de la colección 3 Historias de Vampir
¿Dónde está mi almohada?, de Ana Maria Machado. Poesía - Alfaguara, 2005 - Traducción
De carta en carta, de Ana Maria Machado. Narrativa - Alfaguara, 2005 - Traducción
Memorias de guerra, de Charles de Gaulle. Narrativa - La Esfera de los Libros, 2005 - Traducción - Incluye: El llamamiento ((1940-42); La unidad (1942-44); La Salvación (1944-46)
Regreso a África, de Valérie Dayre. Narrativa - Alfaguara, 2005 - Traducción
Día de lluvia, de Ana Maria Machado. Poesía - Alfaguara, 2004 - Traducción
El misterio del ojo esmeralda, de Geronimo Stilton. Narrativa - Alfaguara, 2003 - Traducción - Colección Alfaguay
Un granizado de moscas para el conde, de Geronimo Stilton. Narrativa - Alfaguara, 2002 - Traducción - Colección Alfaguay
El castillo soñado , de Dodie Smith. Narrativa - Salamandra, 2002 - Traducción
La vida cotidiana en Roma en el apogeo del Imperio, de Jerôme Carcopino. Ensayo - Temas de Hoy, 1998 - Traducción - Reeditado en 2001
Otras publicaciones:
La casa grande, de Mercedes Fernández Cuesta. Narrativa - autoedición, 2019 - Autoría - Fotografías de Mario Grande
Un beso de fuego verde - Relatos entre bromas y veras, de Mercedes Muérdago. Narrativa - Literanda, 2013 - Autoría
Ácidos Mudéjares, de Atalaire. Narrativa - Visión Libros, 2008 - Autoría
Especialidades:
TRADUCCIÓN LITERARIA: Novela, poesía y ensayo.
GUÍAS DE VIAJE: Colección Guía Total de Anaya Touring.
LITERATURA INFANTIL-JUVENIL.
GUÍAS DE VIAJE: Colección Guía Total de Anaya Touring.
LITERATURA INFANTIL-JUVENIL.
Otras actividades: