Ver asociado
ANA CIURANS FERRÁNDIZ
BARCELONA, Barcelona, España
ana.ciurans@hotmail.it
http://www.linkedin.com/in/anaciurans-traductoralectora
Nota biográfica:
Licenciada en Derecho por la Universidad Autónoma de Bellaterra y en Lengua y Literatura Francesa por la Universidad de Toulouse. En 1984 me trasladé a Italia donde viví hasta 2013. Allí trabajé como traductora legal, interprete en el campo de la moda y el diseño de interiores, profesora de traducción en la Scuola per Interpreti e Traduttori di Pisa y periodista cultural y traductora en las revistas Blow Up Magazine, Pulp Libri y Edison Square y en la revista digital La Nota del Traduttore; como lectora, para las colecciones de ficción Omnibus y Sis de Mondadori
Tras colaborar un par de años como coagente para la agencia literaria Silvia Bastos de Barcelona, empecé a dedicarme exclusivamente a la traducción y a la lectura editorial en 2012. Traduzco narrativa y ensayo del italiano y el catalán al castellano para varios sellos del grupo Penguin Random House, Planeta, RBA y la editorial Maeva. También soy lectora editorial en castellano, catalán, francés e italiano para Lumen, varios sellos de Grup 62, Seix Barral, Ariel, Grijalbo Ilustrados, Anagrama y Destino y participo en cribas de premios para Grup 62 y Destino.
En 2010 recibí el Premio Internazionale di Traduzione Fondazione Luciano Bianciardi de Milán por un proyecto de traducción al español de Il lavoro culturale, de Luciano Bianciardi.
Tras colaborar un par de años como coagente para la agencia literaria Silvia Bastos de Barcelona, empecé a dedicarme exclusivamente a la traducción y a la lectura editorial en 2012. Traduzco narrativa y ensayo del italiano y el catalán al castellano para varios sellos del grupo Penguin Random House, Planeta, RBA y la editorial Maeva. También soy lectora editorial en castellano, catalán, francés e italiano para Lumen, varios sellos de Grup 62, Seix Barral, Ariel, Grijalbo Ilustrados, Anagrama y Destino y participo en cribas de premios para Grup 62 y Destino.
En 2010 recibí el Premio Internazionale di Traduzione Fondazione Luciano Bianciardi de Milán por un proyecto de traducción al español de Il lavoro culturale, de Luciano Bianciardi.
Traducciones destacadas:
Vida imaginaria, de Natalia Ginzburg. Narrativa - Lumen, 2023 - Traducción
Vida mortal e inmortal de la niña de Milán, de Domenico Starnone. Narrativa - Lumen, 2023 - Traducción
La malnacida, de Beatrice Salvioni. Narrativa - Lumen, 2023 - Traducción
La librería en la colina, de Alba Donati. Narrativa - Lumen, 2023 - Traducción
Confidencia, de Domenico Starnone. Narrativa - Lumen, 2022 - Traducción
Instrucciones para convertirse en fascista, de Michela Murgia. Ensayo - Seix Barral, 2019 - Traducción
Siempre han hablado por nosotras, de Najat El Hachmi. Ensayo - Destino, 2019 - Traducción
Adulterio, de Edoardo Albinati. Narrativa - Lumen, 2019 - Traducción
La escuela católica, de Edoardo Albinati. Narrativa - Lumen, 2018 - Traducción
Hacerse todas las ilusiones posibles: y otras notas dispersas, de Josep Pla. Ensayo - Destino, 2017 - Traducción
Carne picada, de Leonardo Lucarelli. Narrativa - Reservoir Books, 2016 - Traducción
Mentira y sortilegio, de Elsa Morante. Narrativa - Lumen, 2012 - Traducción
Especialidades:
• Narrativa:
Commercial Women´s Fiction
Up Market Women´s Fiction
Literary Fiction
Novela histórica
• Ensayo:
Arte, religión, educación, feminismo, ciencias humanas y sociales, actualidad, salud, periodismo.
• Catálogos de arte.
Commercial Women´s Fiction
Up Market Women´s Fiction
Literary Fiction
Novela histórica
• Ensayo:
Arte, religión, educación, feminismo, ciencias humanas y sociales, actualidad, salud, periodismo.
• Catálogos de arte.
Otras actividades:
Lectora editorial de narrativa, ensayo y no ficción.
Criba de premios literarios.
Criba de premios literarios.