Todos los miembros de la asociación que deseen comunicar las actividades en las que participen para que se les dé difusión en nuestro sitio web deberán rellenar esta ficha y enviarla al correo electrónico que se indica en ella, siempre un mínimo de siete días antes de la fecha prevista de celebración.
30 de octubre y 9 de noviembre – Málaga y Valencia – Presentación de libro
Título: Presentación de Lunes o martes, de Virginia Woolf. Fechas y horas: miércoles 30 de octubre a las 19.00 h (en Málaga) y sábado 9 de noviembre a las 18.00 h (en Valencia). Lugares: Saint George’s Anglican Chaplaincy (Cementerio Inglés de Málaga) y La Primera Libros (c/ de Guillem de Castro, 106, Valencia). Descripción: Lunes o martes es la única colección de narrativa breve publicada en vida por Virginia Woolf. Incluye textos clave como «La marca en la pared» y «El cuarteto de cuerdas» y otros tal vez menos conocidos como «Azul y verde» y «Una sociedad». Esta edición tiene dos particularidades. Primero, cada texto fue traducido por una profesional diferente (con su propio estilo y variedad de español). Segundo, cuenta con un diseño pensado especialmente para que sea accesible para personas con dislexia y baja visión. Inauguramos así la colección «Clásicos accesibles» de la flamante editorial independiente y autogestiva Libros del Ciempiés. Participantes de ACE Traductores: Erika Cosenza (traductora y codirectora de la editorial) y Agustina Schirripa (traductora). Otros participantes en Málaga: Victoria Barone (diseñadora y codirectora de la editorial) y María Galán Barrera (traductora). Otros participantes en Valencia: Victoria Barone (diseñadora y codirectora de la editorial), María Galán Barrera (traductora), Patricia Labastié (traductora) y Romina Navarro (traductora). |
|
18 de octubre – Madrid – Lectura de obra traducida
Fecha y hora: viernes 18 de octubre de 17.30 a 20.30 horas. Lugar: Biblioteca Pública Municipal Mario Vargas Llosa (calle Barceló, 4, Madrid). Descripción: El colectivo Entre Bambalíneas organiza la lectura en grupo de la obra …y todos sus asesinos…, de Erich Fried, traducida por Itziar Hernández Rodilla. Tras la lectura, se generará un espacio de diálogo donde contextualizar la obra original y mantener un debate sobre el propio texto y su traducción, abierto a todos los asistentes y con la presencia de la traductora. Las plazas son limitadas y es imprescindible inscribirse a través del formulario de la página web de la biblioteca. Participantes de ACE Traductores: Itziar Hernández Rodilla, Clara Ministral, Alberto Sevillano. |
|
3 de octubre – Madrid – Presentación de libro
Título: Presentación del libro Los años de bronce. Fecha y hora: jueves 3 de octubre a las 19.00 h. Lugar: Librería Machado (Plaza de las Salesas 11, Madrid). Descripción: Los años de bronce, del autor croata Slobodan Snajder, publicado por la editorial Armaenia. Slobodan Snajder conversará con Mercedes Monmany sobre su obra. También estarán presentes los traductores de la novela, Luisa Fernanda Garrido y Tihomir Pistelek. Los años de bronce es el relato de una saga familiar y una gran novela de guerra con una estructura clásica salpicada de elementos vanguardistas, en la que la historia de la antigua Yugoslavia se inserta en un trasfondo europeo más amplio, esta novela narra el drama de los Volksdeutsche, la minoría alemana del noreste de Croacia que emigró a estas regiones en el siglo XVIII. Participante de ACE Traductores: Luisa Fernanda Garrido (traductora y directora del Instituto Cervantes de Toulouse). Otros participantes: Slobodan Snajder (autor), Mercedes Monmany (periodista y crítica literaria), Tihomir Pistelek (traductor). |
|
2 y 3 de octubre – Zaragoza – Presentación de libro
Título: Presentación del libro John Lennon ha muerto. Fecha y hora: miércoles 2 de octubre a las 19.00 h y jueves 3 de octubre a las 19.00 h. Lugares: Librería Txalaparta de Pamplona y Museo Pablo Gargallo de Zaragoza. Descripción: John Lennon ha muerto es el irónico título que eligió Síle Darragh para su relato sobre protestas y resistencia. Su narración desde el interior de prisión, llena de humor y sentimiento, ofrece una descripción singular de las diversas vivencias que experimentaron las mujeres de la cárcel de Armagh. Participante de ACE Traductores: Enrique Alda. Otros participantes: Síle Darragh y Pedro Santisteve. |
|
28 de septiembre – Gijón – Encuentro literario
Título: Encuentro literario con Jorge Ollero (traductor). Fecha y hora: sábado 28 de septiembre a las 18.00 h. Lugares: Librería Imperia (c/ del Río Eo, 44, Gijón). Descripción: Como aperitivo de los actos relacionados con el Día Internacional de la Traducción, la traductora Julia Pozuelo y la librería Imperia organizan un encuentro literario con Jorge Ollero Castela, traductor de la saga «Finlay Donovan», de Elle Cosimano (Contraluz Editorial), que hablará de su profesión y del proceso de traducción de estas novelas, y responderá a las preguntas del público. Participante de ACE Traductores: Jorge Ollero Castela. |