viernes, 14 agosto, 2020

Estudios sobre el sector

Libros blancos

En 2010, diez años después de la publicación del primer Libro blanco de la traducción en España, ACE Traductores publica el segundo Libro blanco de la traducción editorial en España. Este nuevo análisis es la continuación y profundización de la tarea iniciada con el primer Libro blanco, y es fruto de la labor y dedicación de un buen número de traductores en colaboración con expertos sociólogos.

La investigación se basa en una encuesta coordinada por ACE Traductores, realizada por el Instituto DYM y analizada por el catedrático de la Universidad Complutense, J. M. Marinas. Una serie de artículos y apéndices ilustran el marco legal y aportan más detalles sobre la profesión. Los datos obtenidos en el estudio confirman e ilustran la precariedad de la situación laboral del traductor de libros y las dificultades a las que se enfrenta quien aspira a dedicarse a esta tarea de modo profesional.

En 2016, ACE Traductores publica el Libro blanco de los derechos de autor de las traducciones de libros en el ámbito digital, que recoge los resultados del estudio realizado, su interpretación sociológica y su análisis jurídico. Este estudio amplía y actualiza la información del anterior Libro Blanco, enmarca nuestra profesión en el ámbito digital, y en muchas ocasiones ratifica las sombras de nuestras condiciones de trabajo. La investigación se basa en una encuesta coordinada por ACE Traductores, realizada por el Instituto DYM, y una serie de artículos y apéndices ilustran el marco legal y aportan más detalles sobre la profesión.

Gracias a la colaboración de CEDRO, de las asociaciones de la Red Vértice,  de los autores de los artículos, de la Dirección General de Política e Industrias Culturales y del Libro y, por supuesto de los socios y traductores que dedicaron su tiempo a completar la encuesta, contamos con una base sólida y herramientas para intentar establecer relaciones laborales más justas y respetuosas con la Ley de Propiedad Intelectual, para mejorar nuestras condiciones contractuales, y también para promover medidas reguladoras de la edición de traducciones de libros en formato digital.

Libro blanco de la traducción editorial en España (1997)
Descarga

Libro blanco de la traducción editorial en España (2010)
Lectura Descarga

Libro blanco de los derechos de autor de las traducciones de libros en el ámbito digital (2016)
Lectura Descarga

Informe sobre la situación del traductor de libros en España

Entre el primer Libro blanco y el segundo, ACE Traductores elaboró un informe sobre la situación del traductor de libros en España que se puede descargar haciendo clic aquí.

Informe del valor económico de la traducción editorial

El 30 de septiembre de 2017 presentamos en el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte el Informe del valor económico de la traducción editorial, elaborado por la consultora AFI, que ha contado con sendas subvenciones de CEDRO y del citado Ministerio. Mediante este Informe pretendíamos dar una respuesta a una pregunta que nos preocupaba desde hace mucho tiempo. Aunque sabíamos que el número de títulos que lanzábamos al mercado cada año oscilaba entre el 16 y el 27 %, nos preguntábamos cuánto representan esos porcentajes en términos de facturación o, en otras palabras, cuál es el auténtico valor económico de la traducción editorial.

El Informe elaborado por AFI señala, en primer lugar, que hay diez empresas o grupos de empresas que controlan cerca del 75 % del mercado editorial. Estas empresas concentran, por tanto, la mayor parte de nuestro trabajo y nos tienen acostumbrados a ofrecernos contratos en los que nuestra capacidad de negociación, dada precisamente la desproporción entre su capacidad de oferta y la nuestra, se reduce a cero.

El Informe revela también que existe una increíble opacidad en el mercado: los traductores seguimos teniendo que aceptar de buena fe liquidaciones de derechos que son meras declaraciones de una de las partes involucradas en el acto económico al que nos referimos. En muchas ocasiones, además, nos vemos obligados a requerirlas, porque incumpliendo lo que figura en nuestros contratos ni tan siquiera se nos hacen llegar. Según los resultados del estudio, los traductores aportamos a las editoriales el 35 % de su facturación anual —es decir, en torno a 294 millones de euros— y a pesar de ello, debido a la bajada de las tarifas, acumulamos una enorme pérdida de poder adquisitivo.

Descargar el Informe.

Todos los derechos reservados, 2019 © ACE Traductores / Aviso legal / Política de privacidad

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies