Ver asociado

Arturo Agüero Herranz

Madrid, España

Nota biográfica:
(Madrid, 1966). Licenciado en Filología Románica por la Universidad Complutense. Publicó su primera traducción, En el Japón espectral, de Lafcadio Hearn (2008) para Alianza Editorial. A éste siguieron otros volúmenes en Alianza (versiones de Conrad, Coleridge, Wilde, etc.) e Impedimenta (Bulwer-Lytton).
Traducciones destacadas:
El duelo, de Joseph Conrad. Narrativa - Alianza, 2016 - Traducción - Notas del traductor. Edición ilustrada por Bastian Kupfer
Alpiste para codornices, de Saki. Narrativa - Alianza, 2015 - Traducción - Selección, notas y epílogo del traductor
Bartleby, el escribiente, de Herman Melville. Narrativa - Alianza, 2014 - Traducción - Notas del traductor. Edición ilustrada por Stéphane Poulin
El segundo libro del Tao, de Stephen Mitchell. Otros géneros - Alianza, 2013 - Traducción
La casa y el cerebro, de Edward Bulwer-Lytton. Narrativa - Impedimenta, 2013 - Traducción - Introducción del traductor
Bartleby, el escribiente, y otros cuentos , de Herman Melville. Narrativa - Alianza, 2012 - Traducción - Notas del traductor
De Profundis & Balada de la cárcel de Reading, de Oscar Wilde. Narrativa - Alianza, 2011 - Traducción - Presentación y notas del traductor
Kubla Khan y otros poemas, de Samuel T. Coleridge. Poesía - Alianza, 2009 - Traducción - Selección, prólogo y notas del traductor
En el Japón espectral, de Lafcadio Hearn. Narrativa - Alianza, 2008 - Traducción - Prólogo del traductor
El duelo, de Joseph Conrad. Narrativa - Alianza, 2008 - Traducción - Notas del traductor
Otras publicaciones:

No hay publicaciones asociadas.

Especialidades:

No hay información.

Otras actividades:

No hay información.