Ver asociado

Carla Bataller Estruch

, Alicante, España
carlabatallerestruch@hotmail.com
https://carlabatallerestruch.com/

Nota biográfica:
¡Hola!
Me llamo Carla y me dedico a la traducción desde 2016. Empecé traduciendo productos audiovisuales para plataformas de todo el mundo y ahora me dedico a tiempo completo a la traducción literaria. El primer libro que traduje fue Binti, de Nnedi Okorafor, y desde entonces he traducido más de cuarenta títulos para distintas editoriales españolas, desde ciencia ficción y fantasía, hasta clásicos y no ficción. Además, me he especializado en la traducción de narrativas fantásticas y queer.
Traducciones destacadas:
Pageboy, de Elliot Page. No ficción - Tendencias, 2023 - Traducción
El hechicero de la Corona, de Zen Cho. Narrativa - Duermevela, 2022 - Traducción
Las mareas negras del cielo, de Neon Yang. Narrativa - Duermevela, 2021 - Traducción - Finalista del premio Matilde Horne a la Mejor Traducción Literaria de Género Fantástico.
Sistemas críticos, de Martha Wells. Narrativa - La esfera de los libros, 2019 - Traducción
Binti, de Nnedi Okorafor. Narrativa - Asociación Cultural Crononauta, 2018 - Traducción
Otras publicaciones:

No hay publicaciones asociadas.

Especialidades:
Traducción de novelas de fantasía, ciencia ficción y terror.
Traducción de narrativas queer.
Traducción de memorias LGBT.
Otras actividades:
Reseñas de libros.
Valoración de obras extranjeras.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies