Ver asociado
Carlos Mayor
Barcelona, España
carlos@carlosmayor.com
http://www.carlosmayor.com
Nota biográfica:
● Empecé en 1989 con V de vendetta de Alan Moore y David Lloyd y, después de haber traducido más de 400 títulos solo o en colaboración, sigo aprendiendo todos los días. De los libros, de los colegas traductores, de los correctores, de los editores. En el 2017 gané el Premio Esther Benítez por la traducción de La noche de los niños, de Toni Morrison, y en el 2022 el Premio Astrid Lindgren de traducción infantil y juvenil.
● Trabajo para editoriales grandes y pequeñas como Lumen, Salamandra, Ediciones Invisibles, Finestres, Juventud, Reservoir Books, Anagrama, Comanegra, Edicions 62 o Blackie Books.
● Soy miembro del equipo de traductores de proyectos expositivos y libros de arte Barcelona Kontext (www.barcelonakontext.com).
● www.carlosmayor.com/curriculo
● Trabajo para editoriales grandes y pequeñas como Lumen, Salamandra, Ediciones Invisibles, Finestres, Juventud, Reservoir Books, Anagrama, Comanegra, Edicions 62 o Blackie Books.
● Soy miembro del equipo de traductores de proyectos expositivos y libros de arte Barcelona Kontext (www.barcelonakontext.com).
● www.carlosmayor.com/curriculo
Traducciones destacadas:
El bello verano, de Cesare Pavese. Narrativa - Catedral, 2022 - Traducción
Una villa en Florencia, de W. Somerset Maugham. Narrativa - Ediciones Invisibles, 2021 - Traducción
El Príncipe Feliz y otros cuentos, de Oscar Wilde. Narrativa - Juventud, 2020 - Traducción
Persépolis, de Marjane Satrapi. Cómic - Reservoir Books, 2019 - Traducción
El origen de los Otros, de Toni Morrison. Ensayo - Lumen, 2018 - Traducción
El homenaje, de Andrea Camilleri. Narrativa - Salamandra, 2017 - Traducción
Un conte embolicat, de Gianni Rodari. Narrativa - Kalandraka, 2016 - Traducción
Les aventures del Pinotxo, de Carlo Collodi. Narrativa - Kalandraka, 2015 - Traducción
El castillo, de David Zane Mairowitz, Jaromír 99 y Franz Kafka. Cómic - Nórdica, 2014 - Traducción
Llibres!, de John Alcorn y Murray McCain. Ensayo - Gustavo Gili, 2013 - Traducción
El método Schartz-Metterklume, de Saki. Narrativa - Navona, 2012 - Traducción
Kim, de Rudyard Kipling. Narrativa - Juventud, 2011 - Traducción
Los tigres de Mompracem. Las aventuras de Sandokán, de Emilio Salgari. Narrativa - Juventud, 2010 - Traducción
Otras publicaciones:
Estherville, de Erskine Caldwell. Narrativa - Navona, 2011 - Prólogo
Tumulto en julio, de Erskine Caldwell. Narrativa - Navona, 2010 - Prólogo
Las pequeñas ironías de la vida, de Thomas Hardy. Narrativa - Navona, 2010 - Prólogo
Doce cuentos desvergonzados, de Saki. Narrativa - Navona, 2010 - Prólogo
Doce cuentos impertinentes, de Saki. Narrativa - Navona, 2009 - Prólogo
Cartier-Bresson, fotógrafo, de VV. AA.. Ensayo - Fundación La Caixa, 2007 - Edición
Especialidades:
● Narrativa, ensayo, novela gráfica, catálogos de exposición, libros ilustrados.
Otras actividades:
● También soy periodista y profesor: escribo artículos, doy clases de tradución (actualmente en la escuela Cursiva de Penguin Random House) e imparto conferencias y talleres.
● www.carlosmayor.com/escribir
● www.carlosmayor.com/hablar
● www.carlosmayor.com/escribir
● www.carlosmayor.com/hablar