Ver asociado
Enrique Moya Carrión
Nota biográfica:
Traductor literario del ruso al castellano desde el año 2000.
Ha traducido obras de los principales literatos rusos de los siglos XIX y XX, tales como Lev Tolstói, Antón Chéjov, Iván Turguénev, Fiódor Dostoyevski, Aleksandr Pushkin, Maksim Gorki, Isaak Bábel, Mijaíl Lérmontov, Veniamín Kaverin o Nikolái Gógol.
Entre ellas destaca la publicación de una amplísima parte de la obra de ISAAK BÁBEL:
Ciclo anotado completo de «EJÉRCITO DE CABALLERÍA» (todos los cuentos, «Diario de 1920», artículos de «El Jinete Rojo» y los «Planes y esbozos»).
El relato de este ciclo «Una mujer trabajadora» ha sido publicado además en la revista digital Zenda (7/4/21).
Relatos del ciclo de «Odesa» como «Infancia. En casa de la abuela», «Odesa», «Hojillas de Odesa», «En Odesa todo joven…»
Ciclo «Petersburgo 1916».
Diario de Petersburgo (1918).
Ciclo «En el campo de honor».
Ciclo «Aguafuertes - Primeros cuentos» (1913-1923).
Los cuentos del ciclo «Nuevos cuentos» (1924-1938) titulados «¡Te la han jugado, capitán!» y «El fin de san Ipati».
Diario del Cáucaso (1922-1924).
Los fragmentos conservados del guion cinematográfico de «Así se templó el acero»: «Los alemanes en Ucrania» y «En la prisión de Petliura».
Asimismo, ha publicado varias obras de MAKSIM GORKI entre las que destaca la trilogía de «Infancia», «Por el mundo» y «Mis universidades».
Ha publicado también traducciones de autores clásicos de literatura fantástica y de ciencia ficción como Alekséi K. Tolstói, Aleksandr Bogdánov y Aleksandr Kuprín.
Otros autores traducidos son Mijaíl Artsybáshev, Vladímir Lórchenkov, Alekséi N. Tolstói o Emma Goldman.
También es autor de las traducciones de obras medievales rusas como la «Zadónschina», el «Relato sobre la batalla contra Mamái», la «Narración sobre la destrucción de Riazán por Baty», el «Cantar sobre la ruina de la Tierra rusa» o el «Sermón sobre la ley y la gracia».
Del portugués ha publicado traducciones de Mário de Sá-Carneiro y de Álvaro do Carvalhal.
Ha traducido obras de los principales literatos rusos de los siglos XIX y XX, tales como Lev Tolstói, Antón Chéjov, Iván Turguénev, Fiódor Dostoyevski, Aleksandr Pushkin, Maksim Gorki, Isaak Bábel, Mijaíl Lérmontov, Veniamín Kaverin o Nikolái Gógol.
Entre ellas destaca la publicación de una amplísima parte de la obra de ISAAK BÁBEL:
Ciclo anotado completo de «EJÉRCITO DE CABALLERÍA» (todos los cuentos, «Diario de 1920», artículos de «El Jinete Rojo» y los «Planes y esbozos»).
El relato de este ciclo «Una mujer trabajadora» ha sido publicado además en la revista digital Zenda (7/4/21).
Relatos del ciclo de «Odesa» como «Infancia. En casa de la abuela», «Odesa», «Hojillas de Odesa», «En Odesa todo joven…»
Ciclo «Petersburgo 1916».
Diario de Petersburgo (1918).
Ciclo «En el campo de honor».
Ciclo «Aguafuertes - Primeros cuentos» (1913-1923).
Los cuentos del ciclo «Nuevos cuentos» (1924-1938) titulados «¡Te la han jugado, capitán!» y «El fin de san Ipati».
Diario del Cáucaso (1922-1924).
Los fragmentos conservados del guion cinematográfico de «Así se templó el acero»: «Los alemanes en Ucrania» y «En la prisión de Petliura».
Asimismo, ha publicado varias obras de MAKSIM GORKI entre las que destaca la trilogía de «Infancia», «Por el mundo» y «Mis universidades».
Ha publicado también traducciones de autores clásicos de literatura fantástica y de ciencia ficción como Alekséi K. Tolstói, Aleksandr Bogdánov y Aleksandr Kuprín.
Otros autores traducidos son Mijaíl Artsybáshev, Vladímir Lórchenkov, Alekséi N. Tolstói o Emma Goldman.
También es autor de las traducciones de obras medievales rusas como la «Zadónschina», el «Relato sobre la batalla contra Mamái», la «Narración sobre la destrucción de Riazán por Baty», el «Cantar sobre la ruina de la Tierra rusa» o el «Sermón sobre la ley y la gracia».
Del portugués ha publicado traducciones de Mário de Sá-Carneiro y de Álvaro do Carvalhal.
Traducciones destacadas:
Ejército de caballería (ciclo anotado completo), ciclo «Petersburgo 1916 y 1918», ciclo «Aguafuertes», Diario del Cáucaso, ciclo «En el campo de honor», partes de los ciclos Odesa (Infancia. En casa de la abuela) y Nuevos cuentos; otros cuentos y guiones, de ISAAK BÁBEL. Narrativa - Páginas de Espuma, 2021 - Traducción - Publicados en «Cuentos completos» (ISBN 978-84-8393-290-2). «Una mujer trabajadora» publicado además en Zenda (https://www.zendalibros.com/una-mujer-trabajadora-un-cuento-de-isaak-babel/).
Mi desilusión en Rusia, de Emma Goldman. No ficción - El Viejo Topo, 2018 - Traducción - ISBN 978-84-16995-59-2. Publicado además parcialmente en «El Viejo Topo» nº 361 (febrero 2018) como «Muerte y funeral de Piotr Kropotkin».
Campesinos (incluidos capítulos X y XI), De la agenda de Iván Ivánich y Mi vida, de ANTÓN CHÉJOV. Narrativa - Páginas de Espuma, 2016 - Traducción - Publicados en «Cuentos completos 1894-1903» (ISBN 978-84-8393-207-0).
La fiesta de la inmortalidad, de ALEKSANDR BOGDÁNOV. Narrativa - Nevsky, 2016 - Traducción - Publicado en «Ciencia ficción rusa y soviética 1: Del siglo XIX a la Revolución» (ISBN 978-84-944555-8-2).
Justicia mecánica, de ALEKSANDR KUPRÍN. Narrativa - Nevsky, 2016 - Traducción - Publicado en «Ciencia ficción rusa y soviética 1: Del siglo XIX a la Revolución» (ISBN 978-84-944555-8-2).
La infancia de Nikita, de ALEKSÉI N. TOLSTÓI. Narrativa - Ardicia, 2016 - Traducción - ISBN 978-84-944476-0-0.
Vadim, de Mijaíl Lérmontov. Narrativa - Nevsky, 2016 - Traducción - Publicado en «Prosa breve e inéditos» (ISBN 978-84-943546-3-2).
El duelo, El encuentro y El correo, de ANTÓN CHÉJOV. Narrativa - Páginas de Espuma, 2015 - Traducción - Publicados en «Cuentos completos 1887-1893» (ISBN 978-84-8393-190-5).
Para llegar al otro lado, de VLADÍMIR LÓRCHENKOV. Narrativa - Nevsky, 2015 - Traducción - ISBN 978-84-943546-2-5.
Los millones, de MIJAÍL ARTSYBÁSHEV. Narrativa - Ardicia, 2015 - Traducción - ISBN 978-84-942916-2-3.
Los caníbales, de ÁLVARO DO CARVALHAL. Narrativa - Ardicia, 2014 - Traducción - ISBN 978-84-941235-5-9.
La vida de un hombre inútil, de Maksim Gorki. Narrativa - Automática, 2014 - Traducción - ISBN 978-84-15509-20-2.
Ante el espejo, de VENIAMÍN KAVERIN. Narrativa - Automática, 2013 - Traducción - ISBN 978-84-15509-15-8.
La pequeña codorniz, de IVÁN TURGUÉNEV. Narrativa - Gadir, 2013 - Traducción - ISBN 978-84-941013-6-6.
El zar Saltán, de ALEKSANDR PUSHKIN. Narrativa - Gadir, 2013 - Traducción - ISBN 978-84-940667-6-4.
El cocodrilo, de FIÓDOR DOSTOYEVSKI. Narrativa - Gadir, 2012 - Traducción - ISBN 978-84-940441-4-4.
Infancia, de MAKSIM GORKI. Narrativa - Automática, 2012 - Traducción - ISBN 978-84-15509-00-4.
Por el mundo, de MAKSIM GORKI. Narrativa - Automática, 2012 - Traducción - ISBN 978-84-15509-04-2.
Mis universidades, de MAKSIM GORKI. Narrativa - Automática, 2012 - Traducción - ISBN 978-84-15509-09-7.
Historia de una anguila - La lota, de ANTÓN CHÉJOV. Narrativa - Gadir, 2010 - Traducción - ISBN 978-84-96974-51-7. Publicado además en «Cuentos rusos», Gadir, 2011 (ISBN 978-84-96974-70-8).
Karma, de LEV TOLSTÓI. Narrativa - Gadir, 2010 - Traducción - ISBN 978-84-96974-58-6. Publicado además en «Cuentos rusos», Gadir, 2011 (ISBN 978-84-96974-70-8).
Incesto, de MÁRIO DE SÁ-CARNEIRO. Narrativa - Gadir, 2009 - Traducción - ISBN 978-84-96974-31-9.
La nariz, de NIKOLÁI GÓGOL. Narrativa - Gadir, 2009 - Traducción - ISBN 978-84-96974-42-5). Publicado además en «Cuentos rusos», Gadir, 2011 (ISBN 978-84-96974-70-8).
El vampiro. La familia del vurdalak, de ALEKSÉI K. TOLSTÓI. Narrativa - Alianza, 2009 - Traducción - ISBN 978-84-206-4946-7. Publicados además en «Vampiros», Alianza, 2019 (ISBN 978-84-91815761).
Sermón sobre la ley y la gracia, de HILARIÓN, metropolita de Rusia. Ensayo - Endymion, 2002 - Traducción - ISBN 84-7731-396-2.
De Baty a Tamerlán: la invasión de la Rus a través de los textos rusos, de Anónimo. Narrativa - Endymion, 2001 - Traducción - ISBN 84-7731-366-0. Incluye traducciones de Narración sobre la batalla del río Kalka, Narración sobre la destrucción de Riazán por Baty, Cantar sobre la ruina de la Tierra rusa, Narración sobre Temir Aksak y otros textos medievales rusos.
Zadónschina y Relato de la batalla contra Mamái, de Anónimo. Narrativa - Endymion, 2000 - Traducción - ISBN 84-7731-340-7.
Especialidades:
Narrativa rusa de los siglos XIX y XX.
Otras actividades: