Ver asociado
Erika Cosenza
Sant Pol de Mar, Barcelona, España
erika@ideasbilingues.com.ar
Nota biográfica:
Desde hace más de veinte años trabajo en forma autónoma como traductora (inglés e italiano) y correctora de textos. Traduzco, reviso traducciones, subtitulo y corrijo. Además, durante cinco años, trabajé como lexicógrafa en la elaboración de varios diccionarios de español. En 2022, cofundé Ciempiés, emprendimiento que organiza talleres literarios, de traducción, de escritura y de cine, entre otras actividades. En 2024, creamos nuestra propia editorial independiente y autogestiva llamada Libros del Ciempiés.
Soy inquieta, curiosa y exasperantemente madrugadora. Militante feminista y laicista, trabajo en pos de una comunicación respetuosa e inclusiva. Creo firmemente en poner mi profesión al servicio de las causas que considero justas. Mi pasión y mi medio de vida coinciden, y eso es un privilegio que no puedo desaprovechar.
Nacida en Buenos Aires, Argentina, de madre y padre que migraron desde Italia, hice el camino inverso y ahora deambulo por la vieja Europa con mi compañero de vida y aventuras.
Soy inquieta, curiosa y exasperantemente madrugadora. Militante feminista y laicista, trabajo en pos de una comunicación respetuosa e inclusiva. Creo firmemente en poner mi profesión al servicio de las causas que considero justas. Mi pasión y mi medio de vida coinciden, y eso es un privilegio que no puedo desaprovechar.
Nacida en Buenos Aires, Argentina, de madre y padre que migraron desde Italia, hice el camino inverso y ahora deambulo por la vieja Europa con mi compañero de vida y aventuras.
Especialidades:
• Humanidades
• Ciencias sociales
• Literatura
• Cine y televisión
• Subtitulado
• Feminismo y géneros
• Lenguaje no binario y lenguaje no sexista
• Activismo
• Ecología
• Periodismo
• Textos académicos
• Ciencias sociales
• Literatura
• Cine y televisión
• Subtitulado
• Feminismo y géneros
• Lenguaje no binario y lenguaje no sexista
• Activismo
• Ecología
• Periodismo
• Textos académicos
Otras actividades:
Coordino clubes de lectura y doy talleres de traducción, comunicación inclusiva y lenguaje no binario.