Ver asociado

Irene de la Torre Perelló
Madrid, España
translations@irenedelatorre.com
https://irenedelatorre.com/
Nota biográfica:
Irene de la Torre (Madrid, 1988) es escritora y traductora editorial. Se dedica a la traducción a tiempo completo desde 2014, traduciendo toda clase de textos del inglés, francés, neerlandés y catalán al castellano. En 2023 obtuvo la mención de honor del premio Energheia España con uno de sus relatos y ha publicado su obra en revistas de literatura como Quimera, Morlanda, o Ala Este. Ha sido alumna de los talleres de escritura de Eloy Tizón (2021-2022) y de Juan Gómez Bárcena (2022-2024). En 2017 fue seleccionada para participar en el proyecto europeo CELA (Connecting Emerging Literary Artists) como traductora literaria de neerlandés a castellano, formando parte del equipo español organizado por Escuela de Escritores. Fruto de este proyecto salió publicada su traducción de Lotte Lentes (Lengua de Trapo, 2020) y de Joost Oomen (Ediciones Franz, 2024). También ha publicado traducciones de ensayos, biografías y novela en editorial Turner y Navona, entre otras, así como de relato y de poesía en revistas de literatura, como La Gran Belleza o Superna. Además, redacta informes de lectura para Navona y ha participado en varios festivales de literatura para hablar sobre traducción, como Capítulo Uno, Crossing Border o Hay Festival. En 2024 fue seleccionada para participar en el programa Archipelagos en la residencia de traducción de Arlés, como scout literaria de francés a castellano, y ese mismo año también fue invitada a la Translation House Looren en Suiza y a la Translation House Amsterdam para realizar dos estancias de traducción.
Traducciones destacadas:
Al otro lado de la línea, de Kerri Maher. Narrativa - Navona, 2024 - Traducción
El sol al caer, de Joost Oomen. Narrativa - Ediciones Franz, 2024 - Traducción
La fosa, de Erik Kriek. Cómic - Cartem Cómics, 2024 - Traducción
Crochet con Sam y Julia, de Karina Schaapman y Kimberley Zwaans. Otros géneros - Editorial GG, 2024 - Traducción
El laberinto Morrison, de Neske Beks. Narrativa - Kaótica Libros, 2024 - Traducción
Cuerpos de luz, de Jennifer Down. Narrativa - Navona, 2023 - Traducción
Johan Cruyff. Siempre al ataque., de Auke Kok. Ensayo - Geoplaneta, 2021 - Traducción - Traducción conjunta con Beatriz Jiménez López
La arena del desierto, de Lotte Lentes. Narrativa - Lengua de Trapo, 2020 - Traducción
Cómo crear un ser humano, de Philip Ball. Ensayo - Turner, 2020 - Traducción
Walter Gropius, La vida del fundador de la Bauhaus, de Fiona MacCarthy. Ensayo - Turner, 2019 - Traducción - Traducción conjunta con Miguel Marqués y Eva Duncan
Especialidades:
Narrativa, ensayo, biografía, relato, novela corta, poesía, teatro.
Otras actividades:
En la actualidad compagino mi trabajo de traductora editorial con el de traductora comercial y técnica. También trabajo en mi propia escritura, enfocada en la narrativa.