Ver asociado

Isabel Hurtado de Mendoza Azaola
Getxo, Vizcaya, España
isabel@lingotrans.es
http://www.lingotrans.es
Nota biográfica:
Isabel Hurtado de Mendoza Azaola (Bilbao, 1978) estudió Filología Inglesa en la Universidad de Deusto. Durante su año de Erasmus en la Universidad de Mánchester, conoció a quien se convertiría en su primer cliente de traducción: un activista de la German Initiative to Ban Landmines. Este encuentro fortuito no solo trajo consigo su primer encargo de traducción, sino que también la impulsó a matricularse en el Máster de Traducción e Interpretación de la Heriot-Watt University (Edimburgo) meses después. Isabel se enamoró de la ciudad apodada “la Atenas del norte” y desarrolló una amplia carrera lingüística, como traductora autónoma y del Ayuntamiento de Edimburgo y como directora de español del centro IALS de la Universidad de Edimburgo. Muchos años después, Isabel es mentora de traductores noveles del Institute of Translation and Interpreting, examinadora de español y traductora de la International Baccalaureate Organization y traductora autónoma de inglés-español. El grueso de sus clientes está compuesto por ONG (desarrollo, derechos humanos, medio ambiente…), organismos internacionales, organizaciones educativas, artísticas y culturales y editoriales. En 2021 le otorgaron la beca Edwin Morgan Translation Fellowship (Scottish Universities’ International Summer School) centrada en la traducción de literatura británica, en particular la escocesa.
Traducciones destacadas:
El invasor, de Angelo Mozzillo . Narrativa - Matamua Books, 2020 - Traducción - ISBN 978-84-121392-9-7
Almas silenciosas, de Ann Cleeves. Narrativa - Maeva, 2019 - Traducción - ISBN 978-84-17708-44-3
Especialidades:
Editorial: Narrativa (esp. inglesa y escocesa), literatura infantil, noir/thriller
Traducción de comunicados de prensa, catálogos y folletos de museos, material didáctico (idiomas, estilo, ciencias), sitios web, información turística, etc.
Traducción de comunicados de prensa, catálogos y folletos de museos, material didáctico (idiomas, estilo, ciencias), sitios web, información turística, etc.
Otras actividades:
Enseñanza y corrección de exámenes de español como lengua extranjera
Mentoría y examen de traductores noveles
Revisión de libros de texto, diccionarios y libros de arte
Contribución a publicaciones académicas
Artículos y charlas sobre traducción
Mentoría y examen de traductores noveles
Revisión de libros de texto, diccionarios y libros de arte
Contribución a publicaciones académicas
Artículos y charlas sobre traducción