jueves, 16 julio, 2020

Jaime Valero

Fuenlabrada, Madrid, España
jvaleromar@gmail.com

Nota biográfica:
Jaime Valero (Madrid, 1984) es un traductor literario con más de una década de experiencia en el sector editorial. A lo largo de su trayectoria ha traducido obras literarias de muchos tipos, pero con especial dedicación a la literatura infantil y juvenil. Durante este tiempo, ha colaborado con editoriales como Grupo Anaya, Ediciones SM, Macmillan Iberia, Editorial Hidra y Castalia. También ha traducido numerosos cómics (una de sus principales pasiones como lector) para sellos como ECC Ediciones o Medusa Cómics. Además, también ha colaborado con muchas de estas editoriales realizando informes de lectura.

Aunque desde hace unos años se dedica en exclusiva al mundo de la traducción, durante mucho tiempo también compaginó este oficio con el de periodista cultural, en prensa tanto digital como escrita. Durante cinco años fue redactor jefe de la revista Hip Hop Life y colaboró activamente con publicaciones musicales como Mondosonoro e Hipersónica. También colaboró en blogs culturales tan destacados como Papel en Blanco y La Tormenta en un Vaso.

Como escritor, cuenta en su bibliografía con un libro de relatos titulado Delirios Breves (Triple Editorial, 2008) y con dos novelas (Homo Superior y Al amparo de las nubes), de próxima aparición. Además, ha colaborado con Tormenta Libros para la redacción de una novela de terror para niños de 9 a 12 años, titulada El fantasma virtual (Bruño, 2018). También se encuentra trabajando en una trilogía protagonizada por una versión juvenil de Thor, dirigida a lectores de 10 a 12 años.
Traducciones destacadas:
Catalina: duquesa de Lancaster, de Anya Seton. Narrativa - Libros de Seda, 2018 - Traducción
Animalotes, de Aaron Blabey. Cómic - Grupo Anaya, 2017 - Traducción
El castillo encantado, de Edith Nesbit. Narrativa - Grupo Anaya, 2017 - Traducción
Omega Men, de Tom King y Barnaby Bagenda. Cómic - ECC Ediciones, 2017 - Traducción
Pura Maldad: Joker, de Varios Autores. Cómic - ECC Ediciones, 2017 - Traducción
Borne, de Jeff VanDerMeer. Narrativa - Editorial Hidra, 2017 - Traducción
El emperador de Absurdia, de Chris Ridell. Otros géneros - Ediciones Fortuna, 2017 - Traducción - Álbum ilustrado
Criaturas fantásticas, de Neil Gaiman y Varios. Narrativa - Grupo Anaya, 2015 - Traducción
Colder, de Paul Tobin y Juan Ferreyra. Cómic - Medusa Cómics, 2015 - Traducción
Las primeras quince vidas de Harry August, de Claire North. Narrativa - Editorial Hidra, 2015 - Traducción - Novela premiada en el Festival Celsius a la mejor obra extranjera
La gran mentira, de Michelle Hancock. Narrativa - La Factoría de Ideas, 2014 - Traducción
Después de la nieve, de S. D. Crockett. Narrativa - Macmillan Iberia, 2012 - Traducción
Rastro, de Maggie Stiefvater. Narrativa - SM, 2010 - Traducción
Proyecto Amanda: Invisible, de Melissa Kandor. Narrativa - SM, 2010 - Traducción
Wilma Tenderfoot y el caso de los corazones congelados, de Emma Kennedy. Narrativa - Macmillan Iberia, 2010 - Traducción
El príncipe feliz y otros cuentos, de Oscar Wilde. Narrativa - Castalia, 2009 - Traducción
Tres hombres en una barca, de Jerome K. Jerome. Narrativa - Triple Editorial, 2007 - Traducción
El candor del Padre Brown, de G. K. Chesterton. Narrativa - Castalia, 2005 - Traducción
Otras publicaciones:

No hay publicaciones asociadas.

Especialidades:
Narrativa infantil y juvenil, literatura fantástica para lectores YA y cómics.
Otras actividades:

No hay información.

Volver a socios

Todos los derechos reservados, 2019 © ACE Traductores / Aviso legal / Política de privacidad

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies