Ver asociado
María José Furió Sancho
, España
oceandrive53@hotmail.com
https://liumistraducciones.wordpress.com/
Nota biográfica:
Licenciada en Filología Hispánica - Univ. Central de Barcelona, España.
Cursos del Doctorado Literatura Comparada (1994-1998): Univ. Pompeu Fabra, Barcelona.
Me estrené en la traducción mientras trabajaba en la CCRTV (actualmente Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals), dirigida por el estupendo Joan Granados. Redacté en catalán los informes de la audiencia comparada de las televisiones catalana y española (TV3 +Tv1 + Tv2). En el dpt. de Estudios y prospectiva de la tv y la radio traduje del francés, italiano y castellano al catalán noticias de la actualidad del audiovisual de ámbito global para la revista News-News, de circulación interna para los directivos del ente. Tuve la suerte de poder consultar con compañeras con nivel equivalente a C2.
Ya como free-lance, traduzco exclusivamente al castellano.
IDIOMAS:
* Español- Nativa.
* Francés: Institut Français de Barcelone. Certificado oficial de la Escuela Oficial de Idiomas, Barcelona. Nivel C1.
Curso de Traducción Literaria, Nivel Superior. IFB Barcelona, 1999.
Curso Francés Oral - C1 - EOID. Barcelona. Julio 2018.
Taller Viceversa Traduc. FR-ESP - CITL Arles, 2018.
Talleres y seminarios TraduQtiv (dir. Anne Casterman)
- Traduire la singularité
- Traduire le théâtre
- L´Art de traduire l´art
- Régalons-nous! Traduire le livre de cuisine
* Catalán: Univ. Central de Barcelona. Certificado Nivel C2, 2017.
* Italiano: Istituto Italiano di Cultura, Barcelona. Nivel «Medio-Due», 2009.
* Inglés: Inst. Estudios Norteamericanos; EOIBD: B1-B2, 2019, 2024.
Fotografía - IDEP. Curso General y de Laboratorio en blanco y negro. Buen conocimiento del léxico fotográfico y audiovisual.
Cursos del Doctorado Literatura Comparada (1994-1998): Univ. Pompeu Fabra, Barcelona.
Me estrené en la traducción mientras trabajaba en la CCRTV (actualmente Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals), dirigida por el estupendo Joan Granados. Redacté en catalán los informes de la audiencia comparada de las televisiones catalana y española (TV3 +Tv1 + Tv2). En el dpt. de Estudios y prospectiva de la tv y la radio traduje del francés, italiano y castellano al catalán noticias de la actualidad del audiovisual de ámbito global para la revista News-News, de circulación interna para los directivos del ente. Tuve la suerte de poder consultar con compañeras con nivel equivalente a C2.
Ya como free-lance, traduzco exclusivamente al castellano.
IDIOMAS:
* Español- Nativa.
* Francés: Institut Français de Barcelone. Certificado oficial de la Escuela Oficial de Idiomas, Barcelona. Nivel C1.
Curso de Traducción Literaria, Nivel Superior. IFB Barcelona, 1999.
Curso Francés Oral - C1 - EOID. Barcelona. Julio 2018.
Taller Viceversa Traduc. FR-ESP - CITL Arles, 2018.
Talleres y seminarios TraduQtiv (dir. Anne Casterman)
- Traduire la singularité
- Traduire le théâtre
- L´Art de traduire l´art
- Régalons-nous! Traduire le livre de cuisine
* Catalán: Univ. Central de Barcelona. Certificado Nivel C2, 2017.
* Italiano: Istituto Italiano di Cultura, Barcelona. Nivel «Medio-Due», 2009.
* Inglés: Inst. Estudios Norteamericanos; EOIBD: B1-B2, 2019, 2024.
Fotografía - IDEP. Curso General y de Laboratorio en blanco y negro. Buen conocimiento del léxico fotográfico y audiovisual.
Traducciones destacadas:
Pastiches de Marcel Proust. El caso Lemoine, de Marcel Proust. Narrativa - Jot Down Books, 2023 - Traducción - Edición anotada, con prólogo y artículos de presentación de cada autor parodiado por Proust.
Deja de perder el tiempo, de Garland Coulson. No ficción - Grupo Planeta, 2020 - Traducción - Del inglés
Smash! Green Day, The Offspring, Bad Religion, NOFX y la explosión del punk en los '90, de Ian Winwood. No ficción - Libros Cúpula, 2020 - Traducción - Del inglés
Los cuentos de una mañana & El último sueño de Edmond About, de Jean Giraudoux. Narrativa - Lom Ediciones, 2017 - Traducción - Traducción y prólogo
La maldición de Old Haven, de Fabrice Colin. Narrativa - Destino, 2011 - Traducción
Jean-Jacques Pauvert. Las odiseas del libro (Una biografía), de Jean-Jacques Pauvert. . No ficción - Trama, 2010 - Traducción
Por qué me gusta Barthes, de Alain Robbe-Grillet. No ficción - Paidós, 2009 - Traducción
Cine y teatro. Cahiers du cinéma, de Charles Tesson. Ensayo - Paidós, 2009 - Traducción
Foucault. Pensamiento y vida, de Paul Veyne. Ensayo - Paidós, 2009 - Traducción
Alegoría: ¿Dónde están los camellos?, de Elsa Cayo. Otros géneros - productora Elsa Cayo, 2009 - Traducción - Texto para cine
Breve historia de la Filosofía, de Roger Pol-Droit. No ficción - Paidós, 2009 - Traducción
La ética explicada a todo el mundo, de Roger Pol-Droit. No ficción - Paidós, 2009 - Traducción
Garden of Love, de Marcus Malte. Narrativa - Paidós / Alea, 2009 - Traducción
Cuando nuestro mundo se hizo cristiano, de Paul Veyne. Ensayo - Paidós, 2008 - Traducción
La mirada social, de Alain Touraine. Ensayo - Paidós, 2008 - Traducción
Sexo y poder en la Antigua Roma, de Paul Veyne. Ensayo - Paidós, 2007 - Traducción
Buenas noches, Man Ray, de Pierre Bourgeade. No ficción - La Fábrica, 2007 - Traducción - (Parte de la biografía traducida por Gloria Méndez)
Medicina china para asesinos, de Frédéric Lenormand. Narrativa - Paidós, 2007 - Traducción
El castillo del lago Zhou-an, de Frédéric Lenormand. Narrativa - Paidós, 2007 - Traducción
Diccionario de Religiones - Budismo, de Nicoletta Celli. Otros géneros - Mondadori / Electa, 2007 - Traducción - Del italiano
En busca de los mimos perdidos, de Giulio Cesare Giacobbe. No ficción - Grijalbo, 2007 - Traducción - Del italiano
Cómo convertirse en Buda en cinco semanas, de Giulio Cesare Giacobbe. No ficción - Grijalbo, 2007 - Traducción - Del italiano
Zao Wou-Ki. Obras, escritos y entrevistas, de Schneider et alii. No ficción - La Polígrafa, 2007 - Traducción
Guía de casas embrujadas del mundo, de Francesco Dimitri. No ficción - Alba, 2006 - Traducción - Del italiano
El mundo de las mujeres, de Alain Touraine. Ensayo - Paidós, 2006 - Traducción
Atlas de Arquitectura. Del año 1000 al año 2000, de F. Prina & E. Demartini. Otros géneros - Mondadori / Electa, 2006 - Traducción - Del italiano
El libro de los colores, de Michel Pastoureau & D. Simonnet. Ensayo - Paidós, 2006 - Traducción
El arte del siglo XX - Arte contemporáneo, de Marco Meneguzzo. Otros géneros - Mondadori / Electa, 2006 - Traducción - Del italiano
Diccionario de Civilizaciones - China, de Alexandra Wetzel. Otros géneros - Mondadori / Electa, 2006 - Traducción - Del italiano
Diccionario del cine de animación, de G. Lucci. Otros géneros - Mondadori / Electa, 2005 - Traducción - Del italiano
Arafat, de Ammon Kapeliouk. No ficción - Espasa-Calpe, 2004 - Traducción - Con otros traductores.
Un domingo en la piscina en Kigali, de Gil Courtemanche. Narrativa - Ediciones del Bronce, 2003 - Traducción
El asesinato de Lumumba, de Ludo de Witte. Ensayo - Crítica, 2002 - Traducción
¿Qué es una obra maestra?, de Arthur C. Danto et alii. Ensayo - Crítica, 2002 - Traducción
Las ambiciones de la Historia, de Fernand Braudel. Ensayo - Crítica, 2001 - Traducción
La democracia asesinada, de J.P. Berdah. Ensayo - Crítica, 2001 - Traducción
Argucias de la razón imperialista, de Pierre Bourdieu & Luc Wacquant. Ensayo - Paidós, 2001 - Traducción
Sabiduría y poder en el Antiguo Egipto, de Christian Jacq. No ficción - Planeta, 2001 - Traducción
Obras, escritos y entrevistas, de Jean Dubuffet. No ficción - La Polígrafa, 2001 - Traducción
Elogio de la ficción, de Marc Petit. Ensayo - Espasa-Calpe, 2000 - Traducción
Contra la imaginación, de Christian Donner. Ensayo - Espasa-Calpe, 2000 - Traducción
Rodolfo Llopis. Una biografía política (1 Parte), de Bruno Vargas. No ficción - Planeta, 1999 - Traducción
El misterio de las catedrales, de Christian Jacq. No ficción - Planeta, 1999 - Traducción
La sabiduría de los modernos, de Luc Ferry & André Comte Sponville. Ensayo - Península, 1999 - Traducción
El libro negro del comunismo (Capítulo El Tercer Mundo), de Stéphane Courtois et alii. Ensayo - Espasa-Calpe, Ediciones B, Arzalia, 1998 - Traducción - Reeditado por otras editoriales: 2010 y 2021
Las egipcias, de Christian Jacq. No ficción - Planeta, 1996 - Traducción
Ministros catalanes en Madrid, de J.M. Ainaud de Lasarte. No ficción - Planeta No Ficción, 1996 - Traducción - Del catalán
La dama de Berlín, de F. Vautrin & D. Franck. Narrativa - Seix Barral, 1993 - Traducción
El tiempo de las cerezas, de F. Vautrin & D. Franck. Narrativa - Seix Barral, 1993 - Traducción
Especialidades:
* No ficción, audiovisual (cine, fotografía, artes visuales), márketing y publicidad.
* Ensayo: Ciencias sociales, Literatura Comparada, Psicoanálisis.
* Jurídica.
* Narrativa: literatura contemporánea, literatura juvenil.
* Ensayo: Ciencias sociales, Literatura Comparada, Psicoanálisis.
* Jurídica.
* Narrativa: literatura contemporánea, literatura juvenil.
Otras actividades:
- Periodista y crítica literaria en diversas publicaciones españolas y extranjeras.
- Editing.
- Colaboraciones El Trujamán Cervantes https://cvc.cervantes.es/trujaman/busqueda/resultadosbusqued
-Fotografía: (/https://mariajosefurio.wordpress.com/)
- Editing.
- Colaboraciones El Trujamán Cervantes https://cvc.cervantes.es/trujaman/busqueda/resultadosbusqued
-Fotografía: (/https://mariajosefurio.wordpress.com/)