Ver asociado

Marta Sánchez-Nieves Fernández

Alcalá de Henares, Madrid, España
martasnf@gmail.com

Nota biográfica:
Licenciada en Filología Eslava por la Universidad Complutense, donde también realizó el DEA con un trabajo de investigación sobre el léxico carcelario en la obra Relatos del Kolymá del escritor Varlaam Shalámov.
Ha sido profesora de ruso en la EOI Jesús Maestro de Madrid, en la EOI La Laguna y en la n.º 1 de Zaragoza. En las tres, aparte de la labor docente, ha participado en grupos de elaboración o en la coordinación de pruebas de certificación de las EE.OO.II.
Lleva más de 20 años traduciendo literatura rusa al español, combinando casi desde el principio estas traducciones con la traducción técnica y comercial.

Ha sido Premio Esther Benítez en el año 2016 por su traducción de Noches blancas de Fiódor Dostoievski (Nórdica Libros).
En el año 2018 obtuvo una mención especial del jurado en la V edición del premio la Literatura Rusa en España por la traducción de Relatos de Sevastópol de Lev Tolstói (editorial Alba) y también en 2018 y por esta misma traducción ganó el Premio Read Russia/Читай Россию en la categoría de literatura clásica del siglo XIX.
Traducciones destacadas:
De una batalla perdida, de Svetlana Aleksiévich. Otros géneros - Nórdica Libros, 2024 - Traducción - Traducción del discurso de aceptación del premio Nobel
Más de un siglo se alarga el día, de Chinguiz Aitmátov. Narrativa - Automática, 2024 - Traducción
Mi Rusia. La guerra o la paz, de Mijaíl Shishkin. Ensayo - Impedimenta, 2024 - Traducción - Traducción del prólogo, escrito por el autor para la edición española del libro.
Samsón y Nadiezhda, de Andréi Kurkov. Narrativa - Alfaguara, 2023 - Traducción
Sasha y Volodia, de Mijaíl Shishkin. Narrativa - Armaenia, 2023 - Traducción
Retrato de una chica desconocida, de Aleksandr Skorobogátov. Narrativa - Bunker Books, 2023 - Traducción
La destrucción creadora. Antología anarcofuturista del octubre rojo, de VV. AA.. Otros géneros - La Felguera, 2022 - Traducción - Antología de artículos publicados en el periódico \'Anarjía\' en 1917 y 1918
77 perlas de sabiduría sanadora para el alma herida, de Zinovya Dushkova. Otros géneros - Radiant Books, 2022 - Traducción - Cotraducción con Irene Sierra Mérida y Arturo Peral Santamaría
Los huevos fatídicos, de Mijaíl Bulgákov. Narrativa - Mármara Ediciones, 2021 - Traducción - Edición revisada y corregida de la traducción publicada en 2016 en Ediciones Nevsky
Yamilia, de Chinguiz Aitmátov. Narrativa - Automática, 2021 - Traducción
Una historia desagradable, de Fiódor Dostoievski. Narrativa - Nórdica Libros, 2021 - Traducción
Corazón de perro, de Mijaíl Bulgákov. Narrativa - Mármara Ediciones, 2020 - Traducción
Viajeros. De Jonathan Swift a Alan Hollinghurst, de Varios autores. Narrativa - Alba, 2020 - Traducción - Traducción de los relatos «En la carreta» de Antón P. Chéjov y «En la estación» de Isaak E. Bábel
Los viejos creyentes, de Vasili Peskov. No ficción - Impedimenta, 2020 - Traducción
Mandelstam, de Anna Ajmátova. No ficción - Nórdica Libros, 2020 - Traducción - Cotraducción con Arturo Peral Santamaría
Antología de la prosa moderna, de VV. AA.. Narrativa - Visor Libros, 2019 - Traducción - Traducción de los relatos «La canción» de Sofy Smatáev, «El nido de grullas blancas» de Nurgalí Oraz y «Los mimos de una luz cálida (la luz de tus ojos)» de Didar Amantai
Antología de la poesía moderna en Kazajstán, de VV. AA.. Poesía - Visor Libros, 2019 - Traducción - Traducción de una selección de poemas de Liubov Shashkova
Iván el Tonto, de Lev Tolstói. Narrativa - Libros del Zorro Rojo, 2019 - Traducción
La zanja, de Andréi Platónov. Narrativa - Armaenia, 2019 - Traducción
Cocaína, de Aleksandr Skorobogatov. Narrativa - Bunker Books, 2019 - Traducción
Biografía de una idea y otros relatos, de Sigismund Krzyzanowski. Narrativa - Ediciones del Subsuelo, 2019 - Traducción
Dos amigos, de Iván Turguénev. Narrativa - Ediciones Invisibles, 2019 - Traducción - Colección Pequeños Placeres
Punin y Baburin, de Iván Turguénev. Narrativa - Nórdica Libros, 2018 - Traducción
Memorias. Mi vida con Marina, de Anastasía Tsvietáieva. Otros géneros - Hermida Editores, 2018 - Traducción - Cotraducción con Olga Korobenko
Relatos de música y músicos. De Voltaire a Ishiguro, de Antología. Otros géneros - Alba, 2018 - Traducción - Traducción de los relatos «Albert» de L. Tolstói y «La canción del amor triunfal» Iván S. Turguénev
Diamantes para la dictadura del proletariado, de Yulián Semiónov. Narrativa - Hoja de Lata, 2018 - Traducción
Nochebuena, de Nikolái Gógol. Narrativa - Nórdica Libros, 2017 - Traducción
El coro, de Marina Palei. Narrativa - Automática Editorial, 2017 - Traducción - Obra ganadora del Premio Ruso 2011 (Premio concedido anualmente y destinado a la obra global de un autor en lengua rusa que viva fuera de Rusia)
Ciencia ficción rusa y soviética. Vol. 1: del siglo XIX a la Revolución, de Antología de relatos. Narrativa - Ediciones Nevsky, 2016 - Traducción - Traducción del relato «Viaje científico a la isla de los Osos» de Ósip Senkovski
La reina de picas, de Alexandr S. Pushkin. Narrativa - Ediciones Nevsky, 2016 - Traducción
El duelo de honor. De Casanova a Borges, de Antología. Otros géneros - Alba, 2016 - Traducción - Traducción de los relatos «El espadachín» de Iván S. Turguénev y «El duelo» de Nikolái Teleshov
Mónechka, de Marina Palei. Narrativa - Automática Editorial, 2016 - Traducción
Prosa breve e inéditos , de Mijaíl Lérmontov. Narrativa - Ediciones Nevsky, 2016 - Traducción - Traducción de «La princesa Ligovskaia»
Diario de un hombre supérfluo, de Iván Turguénev. Narrativa - Nórdica Libros, 2016 - Traducción
Cuentos completos, de Nikolái Gógol. Otros géneros - Ediciones Nevsky, 2015 - Traducción - Traducción de la primera parte de la serie «Las veladas de Dikanka»
Cinco continentes, de Nikolái Vavílov. Otros géneros - Libros del Jata, 2015 - Traducción - Cotraducción con Maila Lema Quintana
Refugio 3/9, de Anna Starobinets. Narrativa - Ediciones Nevsky, 2015 - Traducción
Lady Macbeth de Mtsensk , de Nikolái Leskov. Narrativa - Nórdica Libros, 2015 - Traducción
Noches blancas, de Fiódor Dostoievski. Narrativa - Nórdica Libros, 2015 - Traducción - Obra ganadora del XI Premio Esther Benítez de Traducción
Cuentos de Navidad. De los hermanos Grimm a Paul Auster, de Antología. Otros géneros - Alba, 2015 - Traducción - Traducción del relato «Un árbol de Navidad y una boda» de Fiódor Dostoievski
Cuentos de Odesa, de Isaak Bábel. Narrativa - Ediciones Nevsky, 2014 - Traducción
Relatos de Sevastópol, de Lev Tolstói. Otros géneros - Alba, 2013 - Traducción - El libro fue inicialmente publicado en la Editorial Gredos con el título _Relatos de Sebastopol_
Los hermanos Karamázov, de Fiódor Dostoievski. Narrativa - Alba, 2013 - Traducción - Cotraducción con Fernando Otero y Marta Rebón
Prosa completa, de Anna Ajmátova. Otros géneros - Ediciones Nevsky, 2012 - Traducción - Traducción de «Sobre Poema», «Sobre Mandelshtam» y «Del ballet “Año Decimotercero”»
El libro cerrado, de Andréi Dmítriev. Narrativa - Ediciones del Subsuelo, 2012 - Traducción
Aelita, de Alexéi Tolstói. Narrativa - Ediciones Nevsky, 2010 - Traducción
El final de Rasputin, de Félix Yusúpov. Otros géneros - Ediciones Nevsky, 2010 - Traducción
El abismo, de Leonid Andréiev. Narrativa - El Olivo Azul, 2009 - Traducción
El sol de los muertos, de Iván Shmeliov. Otros géneros - El Olivo Azul, 2007 - Traducción
El club Kalashnikov, de Polina Dashkova. Narrativa - Styria, 2006 - Traducción
Locura letal, de Polina Dashkova. Narrativa - Styria, 2005 - Traducción
Cuentos Rusos. Una Antología , de VV. AA.. Narrativa - Siruela, 2004 - Traducción - Selección de cuentos de escritores rusos contemporáneos
Otras publicaciones:
El nuevo ruso sin esfuerzo, de VV. AA.. Otros géneros - Assimil, 2014 - Corrección - Revisión de los contenidos en ruso
Idiomas para viajar. Ruso, de VV.AA.. Otros géneros - Milhojas Servicios Editoriales - El País Aguilar, 2011 - Autoría - Coredactora con Ruth Aguilar
Especialidades:
Literatura rusa clásica y contemporánea.
Traducción de textos legales, humanísticos y periodísticos.
Otras actividades:
Asesoría lingüística y cultural: transliteración, transcripción y adaptación de contenidos relacionados con Rusia y la lengua rusa en libros u otro tipo de textos no escritos originalmente en ruso.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies