Ver asociado
Melina Márquez García-Largo
melinatraducciones@gmail.com
http://www.microtraducciones.com
Nota biográfica:
Doctorada en Estudios Artísticos, Literarios y de la cultura, con una tesis en Literatura Italiana. Licenciada en Filología Italiana y con un Máster en Traducción Literaria.
Traducciones destacadas:
El verano que nos queda, de Giulia Baldelli. Narrativa - DosBigotes Editorial, 2023 - Traducción
La Flor Perdida del Chamán de K., de Davide Morosinotto. Narrativa - Bambú, 2022 - Traducción
Flora Tristán, de Cristina Cassina. Ensayo - Altamarea, 2022 - Traducción
Cenizas, de Grazia Deledda. Narrativa - Ménades Editorial, 2021 - Traducción
Al filo del mediodía, de Goliarda Sapienza. Narrativa - Altamarea Ediciones, 2021 - Traducción
Una mujer, de Sibilla Aleramo. Narrativa - Altamarea Ediciones, 2020 - Traducción
Delirio Amoroso, de Alda Merini. Otros géneros - Altamarea Ediciones, 2020 - Traducción
Cómics. Almas de lo visible, de Gino Frezza. Ensayo - Ediciones Marmotilla, 2020 - Traducción
Maloca, Maloca. Una pediatra en la Amazonia, de Michela Sonego. Narrativa - Altamarea Ediciones , 2018 - Traducción
La Playa, de Cesare Pavese. Narrativa - Altamarea Ediciones, 2018 - Traducción
La Máquina del Mito. En el cine y en el cómic, de Gino Frezza. Ensayo - Ediciones Marmotilla, 2017 - Traducción
Especialidades:
Otras actividades:
Como doctora en literatura estoy interesada en la investigación en Estudios de Traducción Feministas, sobre todo en el viaje transnacional de la Primera Ola del Feminismo Italiano a través de la literatura de escritoras y activistas feministas.