Ver asociado

Nota biográfica:
Soy filóloga, traductora y correctora. Después de licenciarme en Filología Clásica en la Universitat de Barcelona (2004), me especialicé con el Máster en Traducción Literaria y Humanística de la Universidad de Málaga (2007).
Actualmente me dedico a la traducción editorial y comercial. Mis lenguas de trabajo son el griego moderno y el francés, de las que traduzco al castellano y al catalán. Compagino la traducción con otra gran pasión: la corrección. Colaboro regularmente con varias editoriales, instituciones, museos y empresas de traducción.

Traducciones destacadas:
L\'altra meitat, de Nikos Khuliaràs. Narrativa - Males Herbes, 2017 - Traducción
Li, de Nicos Cavadías. Narrativa - Funambulista, 2014 - Traducción
Me gustaría, de Amanda Mijalopulu. Narrativa - Rayo Verde, 2012 - Traducción
M\\\'agradaria, de Amanda Mikhalopulu. Narrativa - Raig Verd, 2012 - Traducción
El viatge vertical, de Enrique Vila-Matas. Narrativa - Funambulista, 2009 - Traducción
Las brujas de Esmirna, de Mara Meimaridi. Narrativa - Berenice, 2008 - Traducción
Amb gràcia en aquest desert, de Ziranna Zateli. Narrativa - Pendiente de decisión editorial, 0000 - Traducción
Otras publicaciones:

No hay publicaciones asociadas.

Especialidades:
Narrativa
Literatura infantil y juvenil
Otras actividades:
Corrección de estilo y ortotipográfica

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies