Ver asociado
Roberto Falcó Miramontes
, Barcelona, España
rfalco@acett.org
http://www.about.me/rfalco
Nota biográfica:
Roberto Falcó es traductor freelance del inglés y el italiano al castellano, y licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona. Se dedica a la traducción literaria desde 1999, oficio que combina con la docencia universitaria.
Ha tenido la suerte de traducir a autores contemporáneos como Stephen King, Ken Follett, o Cornelia Funke; a maestros de la historieta como Will Eisner, Art Spiegelman, Frank Miller o Bill Waterson; a clásicos como Saki o Samuel Beckett y ensayos de mentes tan lúcidas como Robert Fisk o Edward Said.
Asimismo es cofundador y director de la agencia editorial Wider Words, especializada en labores de editing, corrección de estilo y ortotipográfica para editoriales y profesionales del sector.
Cuando no está traduciendo, imparte clases en el Máster de Traducción Literaria de la Universitat Pompeu Fabra.
Fue vocal de la junta de ACE Traductores entre 2012 y 2015.
Ha tenido la suerte de traducir a autores contemporáneos como Stephen King, Ken Follett, o Cornelia Funke; a maestros de la historieta como Will Eisner, Art Spiegelman, Frank Miller o Bill Waterson; a clásicos como Saki o Samuel Beckett y ensayos de mentes tan lúcidas como Robert Fisk o Edward Said.
Asimismo es cofundador y director de la agencia editorial Wider Words, especializada en labores de editing, corrección de estilo y ortotipográfica para editoriales y profesionales del sector.
Cuando no está traduciendo, imparte clases en el Máster de Traducción Literaria de la Universitat Pompeu Fabra.
Fue vocal de la junta de ACE Traductores entre 2012 y 2015.
Traducciones destacadas:
El invierno del mundo, de Ken Follett. Narrativa - Plaza & Janés, 0000 - Traducción
La caída de los gigantes, de Ken Follett. Narrativa - Plaza & Janés, 0000 - Traducción
La cúpula, de Stephen King. Narrativa - Plaza & Janés, 0000 - Traducción
Shortcomings, de Adrian Tomine. Cómic - Penguin Random House, 0000 - Traducción
Bill Bryson, de Una muy breve historia de casi todo. No ficción - Molino, 0000 - Traducción
Edward W. Said, de Sobre el estilo tardío. No ficción - Debate, 0000 - Traducción
La gran guerra por la civilización, de Robert Fisk. No ficción - Destino, 0000 - Traducción
El señor de los ladrones, de Cornelia Funke. Narrativa - Destino, 0000 - Traducción
Los Radley, de Matt Haig. Narrativa - Penguin Random House, 0000 - Traducción
Especialidades:
- Literatura contemporánea.
- Cómic.
- Novela gráfica.
- Thriller.
- Literatura romántica.
- Cómic.
- Novela gráfica.
- Thriller.
- Literatura romántica.
Otras actividades:
- Gestión de proyectos editoriales.
- Localización de videojuegos.
- Docente universitario.
- Cofundador y director de Wider Words.
- Localización de videojuegos.
- Docente universitario.
- Cofundador y director de Wider Words.