Ver asociado

Romina De Carli

Galapagar-La Navata, Madrid, España
romina.decarli@gmail.com
https://www.decarliword.com

Nota biográfica:
Italiana de nacimiento, resido en España desde finales de 1999. Licenciada en Historia contemporánea en la Università degli Studi de Trieste (Italia), me doctoré en Historia contemporánea de España en la Universidad Complutense de Madrid. Desde 2011 me he dedicado a la docencia (tanto universitaria como secundaria) y a la investigación, pero desde 2018 decidí dar un cambio a mi vida profesional emprender la senda de la traducción e interpretación.
Traducciones destacadas:
Un sonido atronador, de Ray Bradbury. Narrativa - Nórdica, 2020 - Traducción - traducido por el colectivo Ray Bradbury: R. Garrigues Cervantes, R. De Carli, Á. Ferrer, R. Joziak, I. Krpan, N. Morillas Jorgensen, I. Ortiz Montegordo, M´. N. Paillé Plazas, LL. Toboso y M.T. Fernández
Republicanismo, de Maurizio Viroli. Ensayo - Ediciones Universidad Cantabria, 2014 - Traducción
La teoría de la opinión pública en el Estado constitucional, de Livio Minguzzi. Ensayo - acOpos-Universidad de Cantaabria, 2011 - Traducción
Otras publicaciones:
El derecho a la libertad religiosa en la transición democrática de España, de Romina De Carli. Ensayo - CEPC, 2009 - Autoría
Especialidades:
Traducción académica: Historia, Geografía, Historia del Arte, Sociología, Ciencias Políticas, Filosofía,
Traducción literatura
Traducción técnica: médico-farmacéutica, jurídica
Otras actividades:
PhD en historia contemporánea, llevo a cabo una actividad de investigación en Relaciones internacionales en el siglo XX centrándome sobre todo en la política internacional de la Santa Sede y las relaciones Etado-Iglesia

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies