Ver asociado

Santiago Alonso D`Errico

sad_co@yahoo.es

Nota biográfica:
►Mi trabajo pasado durante veinte años como profesor de ELE y asesor lingüístico me permitió entrar en contacto profundo con la cultura italiana y su lengua, completando así un acercamiento total que, de inicio, me venía de familia. La experiencia principal en ese sentido (aunque no la única) fue mi vida durante cuatro años en Roma, ejerciendo la docencia en la Cámara de los Diputados, organismos estatales italianos, escuelas y diversas empresas nacionales e internacionales.

►En mis labores de traducción me he especializado en cine y música, donde he podido aportar mis conocimientos como crítico y periodista cultural, amén de todo el bagaje personal relacionado con Italia, proveniente tanto de estudios y largas observaciones como de vivencias de primerísima mano. Una de mis especializaciones como crítico es el cine italiano, lo que me permite entender en profundidad muchos de los planteamientos expresivos y temáticos que surgen mientras traduzco (desde cuestiones técnicas hasta datos e informaciones muy concretas sobre artistas). En algunos casos, además he tenido la suerte de haber conocido en persona o haber mantenido contacto directo con los autores (Asia Argento, Claudio Simonetti...).

►Mi deseo actual es ampliar el campo de acción a la traducción de narrativa. En ese sentido, tengo en marcha varios proyectos.

►Fuera del mundo de la traducción destaco mis publicaciones (críticas, artículos y entrevistas) en infoLibre, CTXT, Diagnóstico Cultura, Prótesis, Orphanik, Ociozine y Revista Insertos. De esta última (una revista digital de cine con diez años de existencia y cerca de 1500 textos en su archivo) soy el fundador y coordinador principal.

►Soy coautor (y en algunos casos también editor) de los libros: Lo que nunca volvera (La infancia en el cine); Me debes una fiesta (La loca historia de Paco Pil); Navidad, amarga Navidad (El cine que Papá Noel no quiere que veas) y Prisioneros del bucle (Treinta años de Atrapado en el tiempo y otros días de la marmota).

Traducciones destacadas:
El cineasta se rebela, de Enzo G. Castellari. No ficción - Applehead Team, 2023 - Traducción
De Goblin a Argento: Una vida dedicada a la música y el cine, de Claudio Simonetti y Giovanni Rossi. No ficción - Applehead Team, 2023 - Traducción
Vamp / El tercer día, de Lamberto Bava. Narrativa - Applehead Team, 2022 - Traducción
Anatomía de un corazón salvaje, de Asia Argento. No ficción - Applehead Team, 2021 - Traducción
Otras publicaciones:
Me debes una fiesta: La loca historia de Paco Pil, de Paco Pil y Santiago Alonso. No ficción - Applehead Team, 2023 - Autoría
Prisioneros del bucle, de Santiago Alonso e Isabel Sánchez. Ensayo - Applehead Team, 2023 - Autoría
Especialidades:
► Cine
► Música
► Literatura
Otras actividades:
Editor de mesa.

Corrector.

Crítico de cine (https://insertoscine.com/author/santiagoinsertos)

Autor y coordinador de libros de cine.

Artículos en infoLibre, CTXT, Diagnóstico Cultura y Orphanik.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies