Ver asociado

Vicente Abella Aranda

Valencia, España
vatraduccion@gmail.com
https://vatraduccion.com

Nota biográfica:
Compagino mis dos grandes pasiones, la traducción literaria y la interpretación de conferencias, con el trabajo de profesor universitario en la UJI. Soy, además, lector matutino e impenitente.
Traducciones destacadas:
Intelecto, sé dueño - Logocracia, de Kurt Hiller. Ensayo - Contraescritura, 2021 - Traducción
El innombrable, de Kurt Hiller. Poesía - Contraescritura, 2021 - Traducción
El bosque de los muertos, de Ernst Wiechert. Narrativa - Contraescritura, 2020 - Traducción
Discursos: 1933-1945, de Ernst Wiechert. Ensayo - Contraescritura, 2020 - Traducción
La extranjera, de Sarah Orne Jewett. Narrativa - Rasmia Ediciones, 2019 - Traducción
Mis prisiones, de Emil Alphons Rheinhardt. No ficción - Contraescritura, 2019 - Traducción
Diario de la Guerra Civil Española, de Alfred Kantorowicz. No ficción - Contraescritura, 2018 - Traducción
Artistas, de Henry James, Nathaniel Hawthorne, Franz Kafka. Narrativa - Rasmia Ediciones, 2017 - Traducción
El tercer sector en España y en Europa: crisis y resiliencia, de Rafael Chaves Ávila y Anette Zimmer. Ensayo - La Nau Solidària, 2017 - Traducción
Guerra, de Vernon Lee, Ambrose Bierce, Mark Twain. Narrativa - Rasmia Ediciones, 2016 - Traducción
La ciudad, de E. A. Poe, O. Henry, G. Maupassant. Narrativa - Rasmia Ediciones, 2015 - Traducción
Otras publicaciones:

No hay publicaciones asociadas.

Especialidades:

No hay información.

Otras actividades:
Profesor asociado en el grado de traducción e interpretación de la Universitat Jaume I de Castellón.
Intérprete de conferencias.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies