Ver asociado
Adolfo García Ortega
Madrid, España
http://www.adolfogarciaortega.com
Nota biográfica:
Escritor y traductor español (Valladolid, 1958). Cursó estudios de Filología Española y Filología Francesa. Reside en Madrid desde 1982. Está vinculado al mundo de la cultura y la comunicación desde 1980.// En los años ochenta trabajó en el periodismo cultural y fue crítico literario en varios medios de comunicación, especialmente en El País, La Vanguardia y Diario 16, así como en las revistas literarias más importantes. Desde entonces, ha colaborado con frecuencia en el diario El País. // Ha sido Asesor del Ministerio de Cultura en el gabinete de varios ministros entre 1988 y 1995, destacando su paso como Director de Comunicación de la Biblioteca Nacional. // Entre 1995 y 2000, fue editor-coordinador en la editorial El País-Aguilar (Grupo Santillana). // Entre 2000 y 2007 fue Director Editorial de Seix Barral (editorial del Grupo Planeta) // De enero de 2007 es Adjunto a la Dirección del Área Editorial del Grupo Planeta. // Tiene una amplia obra literaria y ha traducido del francés y del catalán unas 40 obras.
Traducciones destacadas:
En el corazón repentino (Obra poética), de Simone Weil. Poesía - Ya lo dijo Casimiro Parker, 2024 - Traducción - Con prólogo del traductor
Ellis Island, de Georges Perec. Narrativa - Seix Barral, 2021 - Traducción
El sobrino de Rameau, de Denis Diderot . Ensayo - Galaxia Gutenberg, 2020 - Traducción - Con prólogo del traductor
La liebre de la Patagonia, de Claude Lanzmann. Otros géneros - Seix Barral, 2011 - Traducción - Memorias
HHhH, de Laurent Binet. Narrativa - Seix Barral, 2011 - Traducción
El instante fatal, de Raymond Queneau. Poesía - Visor, 2009 - Traducción
El imperio de los signos, de Roland Barthes. Ensayo - Mondadori, 1991 - Traducción - Reedición en Seix Barral, 2007. Con prólogo del traductor en ambas.
La cocina caníbal, de Roland Topor . Narrativa - Mondadori, 1988 - Traducción
La obra completa de A.O. Barnabooth, de Valery Larbaud. Narrativa - Trieste, 1988 - Traducción - Hay reedición corregida en Ígitur, 2005
Especialidades:
Especializado en literatura francesa (poesía y prosa) de los siglos XVIII, XIX, XX y XXI.
Otras actividades:
Escritor (ver obra publicada en Curriculum) y editor (ver editoriales y cargos de responsabilidad en dichas editoriales), asimismo articulista en diversos medios.