Un año más, ACE Traductores convoca el Premio de Traducción Esther Benítez, dedicado a la memoria de la infatigable traductora y cofundadora de la asociación. Desde hace ya doce años, el premio reconoce la labor de traductores propuestos y elegidos por sus propios compañeros de asociación.
Cualquier aficionado a las letras sabrá encontrar en la lista de obras nominadas un conjunto de textos excelentes cuyo origen atraviesa fronteras y que llegan hasta nosotros a través de las manos cuidadosas del traductor. Por ello, incluimos a continuación todos los libros publicados durante el año 2016 propuestos para el premio.
GANADOR
- La noche de los niños, de Toni Morrison. Traducción de Carlos Mayor. Lumen.
FINALISTAS
- Manual para mujeres de la limpieza, de Lucia Berlin. Traducción de Eugenia Vázquez-Nacarino. Alfaguara.
- Hasta arriba, de W. E. Bowman. Traducción de Julia Osuna. Blackie Books.
- Cuando el diablo salió del baño, de Sophie Divry. Traducción de María Enguix. Malpaso.
- El camino estrecho al norte profundo, de Richard Flanagan. Traducción de Rita da Costa. Literatura Random House.
PROPUESTAS
- Historia de Irene, de Erri de Luca. Traducción de Carlos Gumpert. Seix Barral.
- El bosque infinito, de Annie Proulx. Traducción de Carlos Milla Soler. Tusquets Editores.
- Espejismo 38, de Kjell Westö. Traducción de Carmen Montes. Nórdica Libros. Editorial adherida al Contrato Tipo de ACE Traductores.
- La isla de los condenados, de Stig Dagerman. Traducción de Carmen Montes. Sexto Piso.
- Lluvia y otros cuentos, de W. Somerset Maugham. Traducción de Concha Cardeñoso. Atalanta.
- Villa Vitoria, de D. E. Stevenson. Traducción de Concha Cardeñoso. Alba Editorial.
- Los demonios, de Fiódor M. Dostoieski. Traducción de Fernando Otero Macías.Alba Editorial.
- Mumbo Jumbo, de Ishmael Reed. Traducción de Inga Pellisa. La Fuga Ediciones.
- Una historia de la conciencia (ensayos escogidos), de Angela Y. Davis. Traducción de Inga Pellisa. Ediciones del Oriente y el Mediterráneo. Editorial adherida al Contrato Tipo de ACE Traductores.
- El viajero de Altruria, de William Dean Howells. Traducción de Irene Oliva Luque.Tropo.
- Seguro de amor, de Earl Derr Biggers. Traducción de Ismael Attrache y Carmen Francí. Alba Editorial.
- El ruido del tiempo, de Julian Barnes. Traducción de Jaime Zulaika. Anagrama.
- Basada en hechos reales, de Delphine de Vigan. Traducción de Javier Albiñana.Anagrama.
- La caza del Carualo, de Lewis Carroll. Traducción de Jordi Doce. Nórdica Libros.
- L’estret camí cap al nord profund, de Richard Flanagan. Traducción de Josefina Caball. Raig Verd. Editorial adherida al Contrato Tipo de ACE Traductores.
- La gravedad de las circunstancias, de Marianne Fritz. Traducción de Juan de Sola Llovet. Alpha Decay. Editorial adherida al Contrato Tipo de ACE Traductores.
- Éxtasis, de Louis Couperus. Traducción de Julio Grande. Ardicia.
- Jimmy Sullivan, de Ian Cross. Traducción de Lucía Barahona. Automática Editorial.
- Zoco chico, de Muhammad Zukri. Traducción de Malika Embarek y Karima Hajjaj. Cabaret Voltaire.
- Yo fui mi mejor cliente, de Heinz Berggruen. Traducción de Marc Jiménez Buzzi. Elba. Editorial adherida al Contrato Tipo de ACE Traductores.
- Sonetos, de Pierre de Ronsard. Traducción de María Teresa Gallego Urrutia. Hermida Editores. Editorial adherida al Contrato Tipo de ACE Traductores.
- Las alas de la paloma, de Henry James. Traducción de Miguel Temprano García. Alba Editorial.
- Lejos de Rueil, de Raymond Queneau. Traducción de Pablo Moíño Sánchez. Ediciones del Subsuelo. Editorial adherida al Contrato Tipo de ACE Traductores.
- Ante todo no hagas daño, de Henry Marsh. Traducción de Patricia Antón de Vez. Salamandra.
- La musa oscura, de Armin Öhri. Traducción de Paula Aguiriano. Impedimenta. Editorial adherida al Contrato Tipo de ACE Traductores.
- Rondó para Beverly, de John Berger. Traducción de Pilar Vázquez. Alfaguara.
- Las sillitas rojas, de Edna O’Brien. Traducción de Regina López Muñoz. Errata Naturae.
- Tú no eres como otras madres, de Angelika Schrobsdorff. Traducción de Richard Gross. Errata Naturae y Periférica.
- Antes te gustaba la lluvia, de Lot Vekemans. Traducción de Ronald Brouwer. ADE Teatro.
- Mil y una noches, de autor anónimo. Traducción de Salvador Peña Martín. Editorial Verbum.
- 2084. El fin del mundo, de Boualem Sansal. Traducción de Wenceslao Carlos Lozano. Seix Barral.