Pedro Pérez Prieto ha traducido del inglés la obra de William Shakespeare y John Fletcher (adaptada por Lewis Theobald) Historia de Cardenio, editada por Sial Pigmalión. Se trata de la adaptación que Lewis Theobald hizo de The History of Cardenio, de Shakespeare y Fletcher, inspirada en Cardenio, uno de los personajes de la primera parte del Quijote. Esta obra es el único vínculo que nos ha quedado entre Cevantes y Shakespeare. En cuanto a la traducción, si bien el hispanista Charles David Ley publicó una traducción de esta obra en 1987, era incompleta debido a los cortes, adiciones y cambios de nombre de los personajes. La presente traducción presenta el texto completo, acompañado del prólogo y el epílogo de la edición original, así como la licencia real, la dedicatoria y el prefacio. Encontraréis una reseña aquí.