Mesa redonda
FLM 2022 – La traducción de historietas: el viaje asociativo de Vértice Cómic
Pabellon CaixaBankEl 3 de junio a las 11.00 h ACE Traductores participará en la mesa redonda La traducción de historietas: el viaje asociativo de Vértice Cómic, en la que Sergio España (Asetrad) y Julia C. Gómez Sáez (ACE Traductores), con la moderación de Álvaro Martín (UniCo), presentarán el grupo de trabajo Vértice Cómic. La actividad tendrá
FLM 2022 – Traducir del alemán tiene premio
Pabellón Europa Parque del Retiro, Madrid, EspañaUn año más ACE Traductores estará presente en la Feria del Libro de Madrid, en esta ocasión con varias actividades. El 12 de junio a las 17.30 h participaremos con una mesa redonda titulada "Traducir del alemán tiene premio", un encuentro en el que cuatro traductoras repasarán y contrastarán sus respectivas trayectorias, hablarán de las
ACE Traductores en Liber 2022
Fira Barcelona Gran Via Av. Joan Carles I, 64, BarcelonaComo en anteriores ocasiones, ACE Traductores participará en la edición de Liber de este año con dos actividades. Miércoles, 5 de octubre a las 10:00 h La literatura infantil es una cosa seria: un trabajo en equipo Participan: Mar González, editora y responsable de Babulinka Books; Carlos Mayor, traductor y representante de ACE Traductores; Álvaro
Feria del Libro de Fráncfort 2022
Feria del Libro de FráncfortEspaña es el país invitado en la Feria del Libro de Fráncfort de 2022 y, desde la constitución del Comité Organizador del proyecto «España País Invitado de Honor en la Feria del Libro de Fráncfort 2022», ACE Traductores ha estado presente en las reuniones de la comisión ejecutiva encargada de proponer y diseñar el programa
Si las mujeres no traducimos, se para el mundo (editorial)
Librería Rafael Alberti c/ Tutor n.º 57 (metro: Argüelles o Moncloa), MadridSegún nos cuentan las estadísticas, si tomamos un libro y desandamos su camino nos encontraremos con muchas manos femeninas. Muy probablemente, una librera nos lo habrá recomendado y vendido, una correctora lo habrá revisado y una traductora lo habrá vertido a nuestro idioma. Pero ¿qué significa que el sector editorial en general, y el de
Los idiomas y la vida: anécdotas y reflexiones en torno al oficio del traductor
EOI Jesús Maestro C/ Jesús Maestro, n.º 5, Madrid, Madrid, EspañaEl próximo martes 21 de marzo, a las 19.00 h, como parte de las celebraciones del cuadragésimo aniversario de ACE Traductores, organizamos una mesa redonda en la EOI Jesús Maestro de Madrid a modo de homenaje a estos centros públicos que desde 1911 han enseñado idiomas a centenares de miles de personas y donde también
FLM 2023 – La traducción se bate en duelo
Pabellón Europa Parque del Retiro, Madrid, EspañaSiguiendo el esquema de las batallas de rap o de las improvisaciones de los bertsolari, dos traductores comparan de modo amistoso sendas versiones de un mismo texto, que pueden estar preparadas de antemano o improvisarse in situ. Además, la celebración de esta justa entre «traducaballeros» en el contexto de la celebración de la Cantera de
La cadena que se muerde la cola: otros eslabones
BPM Cardenal Cisneros Plaza de San Julián, 1, Alcalá de Henares, Madrid, EspañaEn el marco de la Cantera de alitral, que se celebra del 31 de mayo al 6 de junio en la ciudad complutense, y como broche final, reunimos a cuatro eslabones de la cadena del libro para intercambiar impresiones sobre las respectivas profesiones, saber cuál es su papel en la creación y difusión de un
DIT 2023 (Gijón): «Traducir a un autor premiado: de A. Maalouf a H. Murakami»
Centro de Cultura Antiguo Instituto (Sala de conferencias) Calle Jovellanos, 21, GijónAprovechando la celebración del Día Internacional de la Traducción, Jaime Zulaika e Inmaculada Perez Parra acercarán al público la labor de la traducción editorial con una mesa redonda moderada por Coralia Pose en la que se expondrán las principales dificultades a la hora de traducir a ciertos autores o desde algunas lenguas «periféricas», así como
ACE Traductores en Liber 2023
IFEMA Recinto Ferial, Av. Partenón 5, Madrid, EspañaComo en anteriores ocasiones, ACE Traductores participará en la edición de Liber de este año con dos actividades. Miércoles, 4 de octubre a las 12.00 h ¿Cómo afecta la Inteligencia Artificial a la cadena del libro? Mesa redonda en la que se tratará de determinar cómo está afectando y, sobre todo, cómo puede llegar a
Traducir e ilustrar la obra de Virginia Woolf
Librería Amapolas en octubre c/ Pelayo, 60, Madrid, EspañaAna Mata Buil, traductora de Una habitación propia (Penguin, 2023), y Alicia Caboblanco, ilustradora de Orlando (Alianza, 2022), charlarán con Ana Flecha Marco acerca de lo que supone traducir e ilustrar la obra de Virginia Woolf. La actividad se enmarca en La Noche de los Libros de Madrid, cuyo lema para la edición de 2024
DIT 2024 (Zaragoza): Ciclo «Charla entre traductores»
Librería Cálamo Plaza de San Francisco, 4, Zaragoza, EspañaEnrique Alda, Inés Sánchez Mesonero y Noemi Risco Mateo, tres traductores literarios con perfiles muy distintos, que además empezaron a dedicarse a esta profesión en épocas diferentes, tendrán una charla intergeneracional. Entrada libre hasta completar aforo. Recordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través
ACE Traductores en Liber 2024
Fira Barcelona Gran Via Av. Joan Carles I, 64, BarcelonaComo en ocasiones anteriores, ACE Traductores participará en la edición de Liber de 2024, que este año se celebra en Barcelona (Fira Barcelona, recinto Gran Via, pabellón 2), con dos actividades el martes 1 de octubre: 10.00-11.00 h Mesa redonda: Traducción y sostenibilidad del libro «¿Es el sector del libro sostenible? ¿Está influyendo en nuestras
Los derechos de autor de los escritores y escritoras en un siglo XXI de digitalización e inteligencia artificial
Expo Guadalajara Av. Mariano Otero, 1499, Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, MéxicoEn el marco de la 38.ª Feria Internacional del Libro de Guadalajara, que se celebrará del 30 de noviembre al 8 de diciembre de 2024, ACE Traductores, en colaboración con ACE y CEDRO, participará en la mesa redonda Los derechos de autor de los escritores y escritoras en un siglo XXI de digitalización e inteligencia
FLM 2025 – Traducir la literatura rumana: oportunidades y programas de financiación
Salón de Actos de la Biblioteca Eugenio Trías Paseo Fernán Núñez, 24, Madrid, Madrid, EspañaEncuentro dedicado a editoriales, autores, agentes literarios y traductores para presentar los programas institucionales de apoyo a la traducción y edición y las oportunidades que ofrece la literatura rumana para el mundo de las letras españolas. Participan en la mesa redonda los traductores Alina Popescu, Borja Mozo Martín, José Francisco Arcenegui, Corina Oproae y Ioana Gruia.