Del Estatuto del Artista al trabajo cultural. Una herramienta para facilitar y proteger el ámbito de producción cultural
27 de abril de 2021, 18:00 h Sobre el curso: El Estatuto del Artista es una propuesta de regulación de leyes transversales (sobre fiscalidad, RETA o normativa laboral, igualdad, prestaciones por maternidad, intermitencia, transición profesional, representación sindical, compatibilidad con la jubilación) para el desarrollo de todas las profesiones culturales que minimizaría los graves problemas que
Barcelona: próxima sesión del ciclo Voces traductoras
Librería Documenta Calle Pau Claris, 144, Barcelona, Barcelona, EspañaEl ciclo Voces traductoras, espacio de reflexión sobre la traducción y reivindicación de la figura del traductor, tiene una nueva sesión el lunes 3 de mayo a las 19 h en la librería Documenta (Pau Claris 144, Barcelona). En esta ocasión contaremos con Anna Ballbona, autora de No soc aquí (Premio Anagrama de Novela), y con su traductora,
La transposición de la directiva europea sobre los derechos de autor y derechos afines en el mercado único digital
19 de mayo de 2021, 18:00-20:00 h Sobre el curso: La nueva Directiva europea sobre los derechos de autor se aprobó el 17 de abril de 2019 y debe incorporarse al Derecho interno de los países miembros antes de junio de 2021. Se centra en el Mercado Único Digital y su objetivo es lograr una
Barcelona: próxima sesión del ciclo Voces traductoras
El ciclo Voces traductoras, espacio de reflexión sobre la traducción y reivindicación de la figura del traductor, tiene una nueva sesión el lunes 7 de junio a las 19 h en la librería Documenta (Pau Claris 144, Barcelona). En esta ocasión, nuestra compañera Eugenia Vázquez nos hablará de su traducción de Con total libertad de Zadie Smith, editada
Derecho e intertextualidad
17 de junio de 2021, 18:00-20:00 h Sobre el curso: Esta charla en línea organizada junto con ATRAE tratará sobre derechos de autor e intertextualidad, un tema que, según creemos, será de gran interés para los miembros de ambas asociaciones y de la Red Vértice en general. Últimamente, muchos libros están dando el salto a
Mentorías: aprender enseñando
23 de junio de 2021 - 18:30-20:00 h - Vía Zoom El programa de mentorías de ACE Traductores nació en 2018 como proyecto piloto para fomentar la colaboración entre traductores experimentados y noveles, y facilitar que quienes están dando los primeros pasos en la traducción editorial puedan recibir orientación y asesoramiento de profesionales asentados. Este
alitral en el 11º Congresso Internacional ABRATES
alitralLa Alianza Iberoamericana para la Promoción de la Traducción Literaria, de la que ACE Traductores es miembro, participará en el 11º Congresso Internacional ABRATES el 9 de julio a partir de las 19:00 h con una presentación titulada «alitral. Traducción literaria: creación y diversidad». Esta presentación será gratuita y se transmitirá en abierto a través del
FLM21: La cadena del libro y el Estatuto del Artista: quién, por qué, para qué
Pabellón CaixaBank de Actividades CulturalesCon motivo de la Feria del Libro de Madrid 2021, el 22 de septiembre a las 12:30 h ACE Traductores organizará una mesa redonda con representantes de las profesiones que integran la cadena del libro (autoras, guionistas de cómic, ilustradoras, traductoras y correctoras), que nos hablarán de su papel en la cadena y su relación
DIT Barcelona: comienza la temporada del ciclo Voces traductoras
Librería Documenta Calle Pau Claris, 144, Barcelona, Barcelona, EspañaEn el marco del Día Internacional de la Traducción, el ciclo Voces traductoras, espacio de reflexión sobre la traducción y reivindicación de la figura del traductor, arranca el curso con una nueva sesión el jueves 30 de septiembre a las 19 h en la librería Documenta (Pau Claris 144, Barcelona). En esta ocasión, nuestra compañera Irene
DIT Málaga: «¿De qué color es la traducción? Una respuesta polifónica a Amanda Gorman»
En el marco del Día Internacional de la Traducción, el jueves 30 de septiembre, a partir de las 19:00 h, Belén Santana y Gabriel López Guix debatirán en el Centro Andaluz de las Letras, moderados por David Marín Hernández, sobre el fenómeno de Amanda Gorman y la identidad en traducción. Esta actividad se realiza en colaboración con
Feria del Libro de Granada 2021: «Ya es el tiempo de la inmensa espera», poesías reunidas de Karin Boye
Con motivo de la Feria del Libro de Granada 2021, el sábado 9 de octubre, a partir de las 18:00 h, Carmen Montes Cano debatirá con Juan Carlos Friebe, Ramón Repiso y Donatella Ianuzzi sobre la traducción al español de la poesía completa de la autora sueca Karin Boye, Ya es el tiempo de la
ACE Traductores en Liber 2021
El próximo 13 de octubre ACE Traductores participa en Liber con dos mesas redondas, albergadas en la sala 14.5 del pabellón 14. En la primera, a las 11:30 h, organizada en colaboración con UniCo, y donde también participarán representantes de ASATI y de Asetrad, debatiremos sobre el valor del trabajo de los traductores y los correctores.
El ojo de Polisemo XII: Licencia para traducir. La traducción del género policíaco y de misterio
Universitat Autònoma de BarcelonaEl Ojo de Polisemo XII da continuidad a un proceso de colaboración iniciado en 2009 y reúne a los profesionales de la traducción editorial con los profesionales de la enseñanza de la traducción y, sobre todo, con los que aspiran a ser traductores: los estudiantes de nuestras facultades. En un encuentro que conjunta el rigor
«La aventura de traducir», XLV Salón del Libro Infantil y Juvenil de Madrid (CANCELADA)
Imprenta Municipal de MadridACTIVIDAD CANCELADA POR MOTIVOS SANITARIOS El próximo 21 de diciembre, en el marco del XLV Salón del Libro Infantil y Juvenil de Madrid, celebrado en la Imprenta Municipal de Madrid, ACE Traductores participará en la actividad «La aventura de traducir», con una sesión a las 10:00 h y otra a las 11:30 h, impartida por
«Traducir literatura infantil. Quién. Cómo», XLV Salón del Libro Infantil y Juvenil de Madrid
Imprenta Municipal de MadridEl próximo 21 de diciembre, a partir de las 17:00 h, en el marco del XLV Salón del Libro Infantil y Juvenil de Madrid, celebrado en la Imprenta Municipal de Madrid, ACE Traductores participará en la actividad «Traducir literatura infantil. Quién. Cómo», donde la traductora Noemí Risco entrevistará a Ana Flecha Marco, traductora del inglés y del