CAMBIO DE HORA: la actividad se adelanta a las 18.30 h.
El viernes 8 de noviembre, en la segunda sesión de este nuevo ciclo de encuentros, Noemi Risco Mateo entrevistará a Gemma Rovira Ortega. La traductora de la afamada serie de Harry Potter o de novelas tan conocidas como El niño del pijama a rayas hablará con su colega de profesión, también traductora de superventas, como El corredor del laberinto o Lore Olympus, sobre las peculiaridades de traducir este tipo de textos y la responsabilidad que entraña. El encuentro será a las 19.00 h en la Biblioteca Municipal de Calatayud.
Gemma Rovira Ortega lleva dedicándose a la traducción editorial del inglés al castellano desde 1987. Ha colaborado con las principales editoriales de nuestro país y cuenta con más de dos centenares de obras traducidas, que incluyen ensayos y diversos subgéneros de novela, entre los que se encuentran títulos de J.K. Rowling, John Boyne, Daniel Mason y Margaret Atwood, entre otros. Además, ha impartido docencia en el el Postgrado Online en Traducción Literaria de la Universitat Pompeu Fabra, durante los cursos 2018-2019 y 2019-2020.
Noemi Risco Mateo es licenciada en Traducción e Interpretación, con un posgrado en Traducción Literaria y un máster en Escritura Narrativa, y se dedica a la traducción editorial desde 2005. Tiene publicadas unas cien traducciones, entre las que destacan autores como Michael Ende, Louisa May Alcott o Bram Stoker. Desde 2009 organiza tertulias y encuentros literarios en colaboración con librerías, centros de enseñanza y entidades culturales. Escribe artículos para distintas publicaciones y hace entrevistas relacionadas con la traducción y la literatura a la vez que dirige y produce el pódcast Viaje Alternativo, en el que aparecen de vez en cuando compañeros de profesión.
Recordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través de nuestra web y nuestras redes sociales con fines informativos y culturales.