En la piel del lobo: pasearse entre la traducción y la edición de mesa

El próximo jueves 4 de mayo, a las 18.30, en la Asociación Cultural Casa Orlandai de Barcelona, las traductoras y editoras de mesa Ana Mata Buil y Ana Camallonga, moderadas por Ana Alcaina, hablarán sobre la experiencia de compaginar o haber ejercido en algún momento dos oficios afines pero no siempre bien avenidos, y las enseñanzas que de ello se derivan.

Ana Mata Buil es traductora de novela, ensayo y poesía, correctora y coordinadora editorial externa desde hace dos décadas. También es profesora universitaria y aprendiz de (casi) todo. Le encantaría tener el elixir de la eterna juventud, pero como de momento no lo ha conseguido, se conforma con exprimir al máximo sus días.
Ana Camallonga Clavería traduce ensayo y corrige estilo desde 2019, tras una década y media trabajando para varios sellos del Grupo Planeta y otra vida anterior como periodista. Aún tiene tics de editora de mesa, pero ya se queja de los plazos y las tarifas como si llevara de autónoma toda la vida.

Se trata de una actividad gratuita destinada a un máximo de 35 personas. Para la inscripción es necesario enviar un correo electrónico a palmermagda@gmail.com indicando el nombre y apellido. La fecha límite para la inscripción es el 28 de abril. Las plazas se asignarán por riguroso orden de inscripción.

Recordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través de nuestra web y nuestras redes sociales con fines informativos y culturales.

 

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies