Cargando Actividades

« Todos los Actividades

Charla entre traductoras: Regina López Muñoz y Noemi Risco Mateo

9 diciembre | 7:00 pm - 8:00 pm

CAMBIO DE DÍA: la actividad se adelanta al martes 9.

En la quinta sesión del ciclo «Charla entre traductoras», Noemi Risco Mateo (#traductoraforestal) conversará sobre la traducción de la traducción con la traductora Regina López Muñoz. La anfitriona profundizará en cuestiones que plantea La extinción de Irena Rey, de Jennifer Croft, traducida por la invitada, como qué significa para ella traducir una novela que habla de su profesión, donde uno de los personajes podría ser incluso ella misma; o qué ocurre cuando no traducimos directamente del original, sino que nuestra traducción es de una traducción. El encuentro será el martes 9 de diciembre a las 19.00 h en la biblioteca municipal de Calatayud.

Regina López Muñoz (Málaga, 1985) es licenciada en Traducción e Interpretación y tiene un máster en Traducción para el Mundo Editorial. Desde 2010 se gana la vida traduciendo libros, en casa y en las residencias para artistas que tienen la gentileza de becarla. Cuenta con más de doscientos títulos traducidos del francés, el inglés, el italiano y el portugués, en su mayoría narrativa contemporánea, memorias y cómic, pero también literatura infantil, novela policiaca y hasta libros sobre cocina. Entre las autoras que ha trasladado al castellano se encuentran Edna O’Brien, Éric Vuillard, Mary Oliver, Mario Rigoni Stern, Vera Brittain, Jérôme Ferrari y Maria Judite de Carvalho.

Noemi Risco Mateo (Barcelona, 1978) es traductora editorial desde 2005, de inglés, alemán y catalán a español. Licenciada en Traducción e Interpretación, con un máster en Traducción Literaria y un posgrado en Escritura Narrativa, tiene publicadas más de ciento veinte traducciones, entre las que destacan autores como Michael Ende, Louisa May Alcott o Bram Stoker. Aunque está especializada en lo fantástico y la LIJ, trabaja todo tipo de géneros y tiene predilección por las lecturas que hacen sentir bien, el misterio y lo insólito. En su novela Las lechuzas no son lo que parecen expuso peculiaridades de su profesión como traductora y a su vez lleva más de 15 años organizando actividades sobre cine y literatura, muchas de ellas vinculadas a la traducción.

Recordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través de nuestra web y nuestras redes sociales con fines informativos y culturales.

Detalles

  • Fecha: 9 diciembre
  • Hora:
    7:00 pm - 8:00 pm
  • Categoría del Evento:

Local

  • Biblioteca Municipal de Calatayud
  • Calle Blas y Melendo, 1
    Calatayud, Zaragoza 50300
    + Google Map

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies