Cargando Actividades

« Todos los Actividades

  • Este evento ha pasado.

DIT 2025 (Alicante): «Traducir y crear en traducción editorial» / «Traduir i crear en traducció editorial»

30 septiembre | 7:00 pm - 8:30 pm
Día Internacional de la Traducción de 2025, actividad Alicante

CAMBIO DE HORA: LA ACTIVIDAD SERÁ LAS 19.00h

Detrás de cada libro traducido que nos emociona, nos atrapa o nos transforma, hay una figura fundamental que muchas veces pasa inadvertida: los traductores. En esta actividad te invitamos a descubrir el fascinante mundo de la traducción editorial, en el que el lenguaje no solo se traslada, sino que también se recrea, se interpreta y se reimagina.

Anna Valor Blanquer, Ana Compañy Martínez y Rosana Esquinas López hablarán de:

  • El concepto de autoría y los derechos de autor que esta entraña.
  • El delicado equilibrio entre la fidelidad al original y el compromiso con las personas que leen nuestros libros.
  • Ejemplos sorprendentes de creación en la traducción, como la invención del término «sinsajo» en Los juegos del hambre o los icónicos nombres de Canción de hielo y fuego.

Si alguna vez te has emocionado con un libro traducido, esta es tu oportunidad para conocer el trabajo creativo que hay detrás. Te esperamos para conversar, debatir y reivindicar el papel de los traductores como autores invisibles, pero imprescindibles en el universo literario.


Darrere de cada llibre traduït que ens emociona, ens atrapa o ens transforma, hi ha una figura fonamental que moltes voltes passa desapercebuda: els traductors. En esta activitat et convidem a descobrir el món fascinant de la traducció editorial, en què el llenguatge no només es trasllada, sinó que també es recrea, s’interpreta i es reimagina.

Anna Valor Blanquer, Ana Compañy MartínezRosana Esquinas López parlaran de:

  • El concepte d’autoria i els drets d’autor en el món de la traducció.
  • El delicat equilibri entre la fidelitat a l’original i el compromís amb les persones que lligen els nostres llibres.
  • Exemples sorprenents de creació en la traducció, com la invenció del terme «muntagarlaire» a Els jocs de la fam o els icònics noms de Cançó de gel i foc.

Si t’has emocionat mai amb un llibre traduït, esta és la teua oportunitat per a conèixer la faena creativa que hi ha darrere. T’esperem per conversar, debatre i reivindicar el paper dels traductors com a autors invisibles, però imprescindibles en l’univers literari.


Entrada libre hasta completar aforo.

Recordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través de nuestra web y nuestras redes sociales con fines informativos y culturales.

Detalles

  • Fecha: 30 septiembre
  • Hora:
    7:00 pm - 8:30 pm
  • Categoría del Evento:

Local

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies