Cargando Actividades

Actividades pasados

Navegación de búsqueda y vistas de Actividades

Navegación de vistas de Evento

marzo 2020

Técnicas de investigación en la era digital: Madrid

19-marzo-2020 | 5:30 pm - 8:30 pm
Casa del Lector, Paseo de la Chopera 14
Madrid, Madrid España

URGENTE: Por motivos de fuerza mayor, debido al cierre de la Casa del Lector, este taller queda cancelado hasta nuevo aviso. Sobre el taller La aparición de internet en nuestras pantallas y el proceso imparable de digitalización de la información (que convierte en ubicuas fuentes que antes eran de difícil acceso), han modificado de forma radical nuestra forma de traducir. Sin embargo, este proceso no solo ha traído ventajas: igual que antes debíamos gestionar la escasez, ahora debemos lidiar con…

Más información »

abril 2020

El buscador de traductores: cómo relleno mi ficha

16-abril-2020 | 6:00 pm - 7:00 pm

Sobre el taller El «Buscador de traductores» es la página más visitada de nuestro sitio web y la usamos tanto los traductores, para conocer el trabajo de nuestros colegas y con qué editoriales trabajan, como las propias editoriales u otros particulares, cuando buscan de colaboradores. Cuanto más completa esté la ficha del buscador, más posibilidades tenemos de que se nos localice como traductor y, al mismo tiempo, aumentamos el peso y la presencia de la asociación en la red de…

Más información »

mayo 2020

Fiscalidad para traductores editoriales

12-mayo-2020 | 4:30 pm - 6:00 pm

Sobre el taller En este taller, impartido por la gestora fiscal de la asociación, desgranaremos las novedades y particularidades de la presente campaña de la declaración de la renta para los traductores editoriales, abordaremos bulos y falsas creencias con respecto a nuestras obligaciones fiscales básicas, y repasaremos las ayudas aprobadas por el Estado en respuesta a la crisis de la COVID-19. Sobre Paloma Sanz Bernabé Paloma Sanz Bernabé, nacida en Madrid en 1985, es licenciada en Derecho y en Administración…

Más información »

junio 2020

Técnicas de investigación en la era digital: en línea

11-junio-2020 | 6:00 pm - 8:00 pm

11 de junio de 2020 a las 18.00 h Sobre el taller La aparición de internet en nuestras pantallas y el proceso imparable de digitalización de la información (que convierte en ubicuas fuentes que antes eran de difícil acceso), han modificado de forma radical nuestra forma de traducir. Sin embargo, este proceso no solo ha traído ventajas: igual que antes debíamos gestionar la escasez, ahora debemos lidiar con el exceso de información, aprendiendo a seleccionar, valorar, descartar con rapidez y…

Más información »

septiembre 2020

La amiga estupenda y Frantumaglia: un viaje por la escritura de Elena Ferrante

15-septiembre-2020

El próximo 15 de septiembre retomaremos el ciclo «Del papel a la pantalla y viceversa. Diálogos en torno a la traducción de un obra», una iniciativa conjunta de ACE Traductores, de la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) y del Aula de Cinema. En esta ocasión, la charla se retransmitirá en formato online. Lugar: https://meet.google.com/tbu-abht-sst Fecha y Hora: 15/09/2020 de 19:00 a 21:00. Título de la charla: La amiga estupenda y Frantumaglia: un viaje por la escritura de Elena…

Más información »

Traducir el universo de Los Simpson

29-septiembre-2020

El 29 de septiembre despediremos el ciclo «Del papel a la pantalla y viceversa. Diálogos en torno a la traducción de un obra», una iniciativa conjunta de ACE Traductores, de la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) y del Aula de Cinema, con una mesa redonda sobre la traducción de Los Simpson. Lugar: En línea. Fecha y Hora: 29/09/2020 de 19:00 a 21:00. Título de la mesa redonda: Traducir el universo de Los Simpson Con: María José Aguirre de Cárcer,…

Más información »

Traducción en vivo IV: Traducir canciones es otro cantar

30-septiembre-2020
DIT2020_Madrid

TRADUCCIÓN EN VIVO IV Traducir canciones es otro cantar Participan: Amaya García Gallego y Pablo Moíño Sánchez Modera: Mateo P. Avit Ferrero Texto y autor utilizado: Le Déserteur de Boris Vian Día y hora: 30de septiembre, 19 h Lugar: Librería La Lumbre (http://www.librerialalumbre.com/) c/ Granada, n.º 48, Madrid Metro: Pacífico o Menéndez Pelayo  BIOGRAFÍAS Amaya García Gallego empezó a traducir profesionalmente en 1994, después de licenciarse en Geografía e Historia en la universidad Autónoma de Madrid y titularse en Documentación…

Más información »

San Jerónimo de Estridón contra la Mancha de Tinta

30-septiembre-2020
DIT2020_Málaga

Conferenciante: Carlos Mayor Título de la conferencia: San Jerónimo de Estridón contra la Mancha de Tinta Presentadora: Julia Osuna Aguilar Día y hora: 30 de septiembre, 19.30 h Lugar: En el Centro Andaluz de las Letras, c/ Álamos, n.º 24 Organizan: Centro Andaluz de las Letras, Máster en Traducción para el Mundo Editorial en la Universidad de Málaga y ACE Traductores    IMPORTANTE Aforo reducido. Será requisito indispensable reservar previamente la entrada en el correo: pablo.monereo@juntadeandalucia.es. La asistencia al acto supone la aceptación de…

Más información »

octubre 2020

Barcelona: próxima sesión de Voces Traductoras

5-octubre-2020

Os invitamos a la próxima sesión de la temporada de Voces traductoras, un ciclo para reflexionar sobre la traducción, reivindicar la figura del traductor y, en esta ocasión, celebrar también el Día Internacional de la Traducción 2020. En esta ocasión contaremos con la presencia de Isabel Llasat, que nos hablará de su traducción de los libros de Desastre & Total de Stephan Pastis, y de Rita da Costa, que nos hablará de su traducción de los libros La increíble historia de... de David…

Más información »

ACE Traductores en Liber

27-octubre-2020 | 11:00 am - 1:30 pm
Gratuito

El próximo 27 de octubre ACE Traductores participa en Liber, este año en modalidad digital, con dos mesas redondas. En la primera, a las 11:00 h, hablaremos de las aventuras de la profesión del traductor con representantes de tres generaciones distintas; en la segunda, a las 12:15 h, compartida con UniCo, de las peculiaridades de la traducción y corrección de ensayos especializados y divulgativos. Para asistir gratis en streaming, solo tenéis que registraros en Liber Digital antes del 23 de octubre: http://www.liber.es/asistir-liber-digital.

Más información »

diciembre 2020

Del Estatuto del Artista al Estatuto del Trabajo Cultural

16-diciembre-2020 | 6:00 pm - 7:30 pm
Gratuito

16 de diciembre de 2020 a las 18.00 h Sobre el taller El Estatuto del Artista es una propuesta de regulación de leyes transversales para el desarrollo de todas las profesiones culturales que minimizaría los graves problemas que sufrimos los trabajadores y trabajadoras de la industria cultural. Su objetivo no sólo es propiciar la Cultura, sino fortalecer las condiciones con medidas específicas que faciliten la contratación de creadores y creadoras, pero también de los técnicos y técnicas, así como del…

Más información »

enero 2021

Encuentro virtual con Teresa Lanero

14 enero | 7:00 pm - 8:30 pm
Gratuito

El jueves 14 de enero a las 19:00 (CET), la traductora Teresa Lanero Ladrón de Guevara participará en un encuentro virtual organizado por la revista VASOS COMUNICANTES en torno a su traducción de la novela El clamor de los bosques, de Richard Powers, publicada por Alianza de Novelas y galardonada con el XV Premio de Traducción Esther Benítez que conceden con sus votos los socios de ACE Traductores. Paula Zumalacárregui Martínez entrevistará a la traductora y los asistentes podrán enviar…

Más información »

El contrato de edición digital

27 enero | 6:00 pm - 8:00 pm

27 de enero de 2021, 18:00-20:00 h Sobre el curso: Análisis cláusula por cláusula del nuevo modelo de contrato de edición digital recomendado por ACE Traductores. Sobre Carlos Muñoz: CARLOS MUÑOZ VIADA es abogado especializado en Propiedad Intelectual, y es asesor jurídico de ACE y de ACE Traductores desde 1994. Es autor del libro La transmisión de la Propiedad Intelectual. El contrato de edición, publicado por Economist & Iuris Grupo Difusión. Precios para el ciclo de cursos IMPORTANTE: Las plazas…

Más información »

febrero 2021

Pruebas de traducción: truco o trato

17 febrero | 6:00 pm - 8:00 pm

17 de febrero de 2021, 18:00-20:00 h Sobre el curso: Breve taller práctico sobre cómo afrontar una prueba de traducción con una editorial nueva ―una de las maneras que tenemos de abrirnos paso en el sector o ampliar la cartera de colaboradores―, en una reflexión abierta sobre hasta dónde arriesgar en lo que son cartas de presentación de nuestro yo traductor. Sobre Julia Osuna: JULIA OSUNA AGUILAR (1981) ha traducido más de ciento treinta libros del inglés, francés, italiano y…

Más información »

marzo 2021

Barcelona: próxima sesión del ciclo Voces traductoras

1 marzo | 7:00 pm - 8:30 pm

El ciclo Voces traductoras, espacio de reflexión sobre la traducción y reivindicación de la figura del traductor, tiene una nueva sesión el lunes 1 de marzo a las 19 h en la librería Documenta (Pau Claris 144, Barcelona). En esta ocasión, nuestra compañera Gemma Rovira nos hablará de su traducción de Un caballero en Moscú de Amor Towles, editada por Salamandra. La librería sigue todos los protocolos de seguridad, el aforo es limitado y es imprescindible reservar plaza en: correu@documenta-bcn.com ¡Nos vemos allí!

Más información »
+ Exportar eventos

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies