Barcelona: próxima sesión del ciclo Voces traductoras

El ciclo Voces traductoras, espacio de reflexión sobre la traducción y reivindicación de la figura del traductor, tiene una nueva sesión el lunes 14 de marzo a las 19 h en la librería Documenta (Pau Claris 144, Barcelona). En esta ocasión, nuestro compañero Enrique Alda nos hablará de su traducción de La otra historia de los

Gijón: III Encuentro Profesional de la Traducción Editorial

Después del I Encuentro Profesional de la Traducción Editorial, celebrado en Salobreña (Granada) en 2014, y el II Encuentro Profesional, celebrado en Málaga en 2018, ACE Traductores organiza estas terceras jornadas, que tendrán lugar en Gijón del 25 al 27 de marzo de 2022. En esta ocasión, además de ser un lugar de encuentro para debatir cuestiones prácticas

Sant Jordi – ¿Traducir del alemán es tan difícil?

Librería Documenta Calle Pau Claris 144, Barcelona, Barcelona

Con motivo de la celebración de Sant Jordi y el Día del Libro, y dentro del programa cultural y literario de España como Invitado de Honor en la Feria del Libro de Fráncfort, ACE Traductores celebra un encuentro y debate centrado en los retos que supone la traducción de determinados registros y estilos literarios en

La Noche de los Libros 2022

Fundación Germán Sánchez Ruipérez (Sala de Prensa) Paseo de la Chopera 14, Madrid

El próximo 22 de abril se celebra la decimoséptima edición de la Noche de los Libros. ACE Traductores participará con una actividad en torno a la poesía de Emily Dickinson a cargo de Eva Gallud. Será a las 18.30 h en la Fundación Germán Sánchez Ruipérez (Sala de Prensa), Paseo de la Chopera 14. Las

FLM 2022 – El legado pacifista de Tolstói

Pabellón Europa Parque del Retiro, Madrid

Un año más ACE Traductores estará presente en la Feria del Libro de Madrid, en esta ocasión con varias actividades. El 27 de mayo a las 19.00 h participaremos con una mesa redonda titulada "El legado pacifista de Tolstói" en la que Selma Ancira y Joaquín Fernández-Valdés, presentados por Marta Sánchez-Nieves, conversarán sobre el camino

FLM 2022 – ¿Tú qué haces con los libros?: Conoce la traducción y la corrección de textos profesional

Pabellón de la Comunidad de Madrid

El 1 de junio a las 18.30 h ACE Traductores participará en la mesa redonda organizada por la Consejería de Cultura, Turismo y Deporte de la Comunidad de Madrid titulada "¿Tú qué haces con los libros?". Álvaro Martín, presidente de UniCo y Marta Sánchez-Nieves, presidenta de ACE Traductores, charlarán con Fran Pastor, periodista cultural, sobre

FLM 2022 – ¿Cómo se hace un libro? Las profesiones del libro (Taller para escolares)

Pabellón Europa Parque del Retiro, Madrid

Un año más ACE Traductores estará presente en la Feria del Libro de Madrid, en esta ocasión con varias actividades. El 2 de junio a las 12.30 h participaremos con un taller escolar titulado "¿Cómo se hace un libro?", que responderá a las siguientes preguntas: ¿qué profesiones hay dentro del libro que leemos? ¿Qué cabezas

FLM 2022 – La traducción de historietas: el viaje asociativo de Vértice Cómic

Pabellon CaixaBank

El 3 de junio a las 11.00 h ACE Traductores participará en la mesa redonda La traducción de historietas: el viaje asociativo de Vértice Cómic, en la que Sergio España (Asetrad) y Julia C. Gómez Sáez (ACE Traductores), con la moderación de Álvaro Martín (UniCo), presentarán el grupo de trabajo Vértice Cómic.  La actividad tendrá

FLM 2022 – Traducción en vivo IV: el cómic (Taller para escolares)

Pabellón Europa Parque del Retiro, Madrid

Un año más ACE Traductores estará presente en la Feria del Libro de Madrid, en esta ocasión con varias actividades. El 10 de junio a las 12.30 h participaremos con un taller para escolares titulado "Traducción en vivo IV: el cómic" en el que vivirán en directo el proceso de traducción de un cómic desde

FLM 2022 – Traducir del alemán tiene premio

Pabellón Europa Parque del Retiro, Madrid

Un año más ACE Traductores estará presente en la Feria del Libro de Madrid, en esta ocasión con varias actividades. El 12 de junio a las 17.30 h participaremos con una mesa redonda titulada "Traducir del alemán tiene premio", un encuentro en el que cuatro traductoras repasarán y contrastarán sus respectivas trayectorias, hablarán de las

Vermú informal de traductores en Gijón

Café Dindurra Paseo Begoña 11, Gijón

El próximo sábado 18 de junio, coincidiendo con la FELIX, feria del libro de Gijón, los traductores asturianos nos reuniremos a partir de las 12.30 h para tomar un vermú y hablar en un ambiente distendido. Será en el café Dindurra (junto al teatro Jovellanos). ¡Os esperamos!

Málaga: próximo encuentro informal

Tasca La Salita Calle Mariblanca 10, Málaga

El próximo martes 21 de junio, los traductores de Málaga y alrededores volvemos a reunirnos a partir de las 20.30 h para tomar algo y hablar en un ambiente distendido. Será en la Tasca La Salita (Calle Mariblanca, 10). ¡Os esperamos!  

Zaragoza: próximo encuentro informal

Le Pastis Paseo de la Ribera, s/n, Zaragoza

El próximo viernes 1 de julio, los traductores de Zaragoza y alrededores nos reuniremos a partir de las 18.00 h para tomar algo y hablar en un ambiente distendido. Será en Le Pastis (Paseo de la Ribera, s/n, junto al Puente de Hierro) de Zaragoza. ¡Os esperamos!  

DIT 2022 (Gijón): «¿Quién traduce lo que lees? Una charla entre traductores literarios»

Centro de Cultura Antiguo Instituto (Sala de conferencias) Calle Jovellanos, 21, Gijón

En el marco del Día Internacional de la Traducción de 2022, María Roces nos hablará de su trayectoria personal en el mundo de la traducción y de su papel como embajadora de la lengua albanesa en España, en una charla distendida moderada por Coralia Pose y Jesús Negro. Será en la sala de conferencias del

DIT 2022 (Madrid): «Activismo y traducción. Palabras para cambiar el mundo»

Tipos Infames C/ San Joaquín, 3, Madrid, Madrid

En el marco del Día Internacional de la Traducción de 2022, las socias Núria Molines y Maite Fernández conversarán acerca del uso del lenguaje como herramienta de cambio social y las implicaciones del activismo en la profesión. Será en la librería Tipos Infames. El uso del lenguaje como herramienta para el cambio social no es nuevo,

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies