FLM 2023 – Encuentro profesional entre traductores, editores y representantes del Centro Nacional del Libro de Rumanía

Salón de Actos de la Biblioteca Eugenio Trías Paseo Fernán Núñez, 24, Madrid, Madrid, España

El lunes 5 de junio a las 18.00 h, en el marco de la Feria del Libro de Madrid, tendrá lugar un encuentro profesional entre traductores, editores y representantes del Centro Nacional del Libro de Rumanía, en el que se podrá conocer el mercado de la traducción literaria del rumano, así como saber más sobre

La cadena que se muerde la cola: otros eslabones

BPM Cardenal Cisneros Plaza de San Julián, 1, Alcalá de Henares, Madrid, España

En el marco de la Cantera de alitral, que se celebra del 31 de mayo al 6 de junio en la ciudad complutense, y como broche final, reunimos a cuatro eslabones de la cadena del libro para intercambiar impresiones sobre las respectivas profesiones, saber cuál es su papel en la creación y difusión de un

DIT 2023 (Salamanca): «De aquí salió Braveheart: Wallace habla español en el Día Internacional de la Traducción»

Librería Letras Corsarias Calle Rector Lucena 1, Salamanca, Salamanca, España

Con motivo del Día Internacional de la Traducción, el próximo 27 de septiembre la librería Letras Corsarias de Salamanca acogerá una charla con Fernando Toda, traductor literario y miembro de ACE Traductores. En el acto, que tendrá formato de entrevista, Fernando Toda comentará la traducción de La gesta de sir Guillermo Wallace, que acaba de publicar

DIT 2023 (Gijón): «Traducir a un autor premiado: de A. Maalouf a H. Murakami»

Centro de Cultura Antiguo Instituto (Sala de conferencias) Calle Jovellanos, 21, Gijón

Aprovechando la celebración del Día Internacional de la Traducción, Jaime Zulaika e Inmaculada Perez Parra acercarán al público la labor de la traducción editorial con una mesa redonda moderada por Coralia Pose en la que se expondrán las principales dificultades a la hora de traducir a ciertos autores o desde algunas lenguas «periféricas», así como

ACE Traductores en Liber 2023

IFEMA Recinto Ferial, Av. Partenón 5, Madrid, España

Como en anteriores ocasiones, ACE Traductores participará en la edición de Liber de este año con dos actividades. Miércoles, 4 de octubre a las 12.00 h ¿Cómo afecta la Inteligencia Artificial a la cadena del libro? Mesa redonda en la que se tratará de determinar cómo está afectando y, sobre todo, cómo puede llegar a

DIT 2023 (Málaga): «Esther Benítez, abrir ventanas»

Centro Andaluz de las Letras Calle Álamos 24, Málaga, Málaga, España

En el marco del Día Internacional de la Traducción de 2023, Belén Ruiz Molina, autora de la tesis Esther Benítez, traductora: su visión de la traducción a partir del estudio de sus fuentes extratextuales, impartirá una conferencia sobre la fundadora de ACE Traductores y su visión sobre la traducción y la importancia del asociacionismo. Presentará

ACE Traductores presenta: «¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas?». Charla con el autor en torno a la IA y la traducción literaria.

Librería Documenta Calle Pau Claris 144, Barcelona, Barcelona, España

El próximo martes 10 de octubre, a las 19.00 h, José Francisco Ruiz Casanova impartirá una charla sobre IA y traducción literaria en la Librería Documenta de Barcelona. La presentación correrá a cargo de nuestro socio Juan Gabriel López Guix. ¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas? no es, como parece indicar su subtítulo, un ensayo

Madrid: encuentro informal 25/10/2023

El próximo miércoles 25 de marzo, los traductores de Madrid nos reuniremos a partir de las 19.00 h para tomar algo y hablar en un ambiente distendido. Será en El Café sin Nombre (Calle Conde Duque, 10). ¡Os esperamos!

Traducción literaria y representación cultural en un contexto poscolonial [en línea]

Online

La traducción literaria es siempre un proceso complejo y delicado, pero quizá la mayor complejidad radique en lograr mantener en toda su riqueza el universo cultural que contiene la lengua que traducimos. ¿Cómo y en qué medida podemos lograr mantener esa riqueza cultural? ¿Estamos adaptando y buscando equivalencias culturales, o estamos intentando reflejar la cultura

Madrid: encuentro informal 29/11/2023

El Café sin Nombre Calle Conde Duque 10, Madrid, España

El próximo miércoles 29 de noviembre, los traductores de Madrid nos reuniremos a partir de las 19.00 h para tomar algo y hablar en un ambiente distendido. Será en El Café sin Nombre (Calle Conde Duque, 10). ¡Os esperamos!  

De, por, sobre y con arte. Taller de traducción museística [presencial – Madrid]

Sede de CEDRO Calle Alcalá, nº 21, 2º D, Madrid, Madrid

El próximo 26 de enero, de 16.00 a 20.00, el traductor Carlos Mayor impartirá un taller sobre la traducción museística en Madrid, en la sede de CEDRO (Calle Alcalá, nº 21, 2º D). ¿Qué caracteriza el lenguaje del arte? ¿Cómo podemos enfrentarnos a la traducción de textos museísticos? ¿Qué necesitamos para especializarnos en este campo?

Madrid: encuentro informal 31/01/2024

El Café sin Nombre Calle Conde Duque 10, Madrid, España

El próximo miércoles 31 de enero, los traductores y traductoras de Madrid volvemos a reunirnos a partir de las 19.00 h para tomar algo y hablar en un ambiente distendido. Será en El Café sin Nombre (Calle Conde Duque, 10). ¡Os esperamos!  

Gijón: encuentro con traductora

Librería La Revoltosa C/ Juan Alonso 12, Gijón, España

El jueves 22 febrero, a las 19.00 h, tendrá lugar un encuentro con Clara Ministral, traductora de Una guía sobre el arte de perderse, de Rebecca Solnit, en el club de lectura de ensayo de la librería La Revoltosa (calle Juan Alonso, 12, Gijón). Será un encuentro participativo en el que compartiremos impresiones y abordaremos

Club de Lectura (Traducida) en Madrid: presentación y primera sesión

Librería Lentejo y Castañuela Calle Cervantes, 10, Madrid, Madrid, España

El 29 de febrero comienza en la Librería Lentejo y Castañuela de Madrid una nueva etapa del Club de Lectura (Traducida), con el objetivo de que lectores y traductores se reúnan e intercambien impresiones acerca de los libros propuestos. En la selección de libros, hay intención de alejarnos, en la medida de lo posible, de

El Ojo de Polisemo XIV

Universidade de Vigo Ctra. de Marcosende, Vigo, España

En marzo de 2024 celebraremos la decimocuarta edición de El Ojo de Polisemo, el encuentro universitario-profesional de la traducción editorial que pretende aproximar el mundo universitario al profesional, de modo que los traductores se acerquen a la reflexión teórica y los alumnos y profesores, a la realidad profesional. El encuentro de este año, que se

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies