Blanca Ortiz Ostalé: El párroco de Vejlby, de Steen Steensen Blicher

Blanca Ortiz Ostalé ha traducido del danés la obra de Steen Steensen Blicher El párroco de Vejlby, editada por Ardicia Editorial. La novela, un oscurísimo relato criminal de 1829 que recoge un caso real ocurrido en Dinamarca en el siglo XVII y es para muchos la primera obra policiaca de la literatura, cuenta en forma de diario —de dos diarios— la historia de Søren Qvist, un párroco acusado de un brutal asesinato. Su influencia se dejaría sentir años más tarde en Mark Twain, que tras la publicación de Tom Sawyer detective tuvo que defenderse de una acusación de plagio.

Dos diarios, una sola historia. Primero, el dietario del juez de partido Erik Sørensen, encargado del caso de Søren Qvist, temperamental párroco acusado de asesinar a su criado tras una violenta discusión. A lo truculento del suceso se añade la incomodidad del propio magistrado, cuyo inminente compromiso con la hija del ministro le empuja a querer limpiar el buen nombre de su futuro suegro. Sin embargo, las declaraciones de los distintos testigos parecen apuntar en la dirección opuesta. Y veinte años después de estos acontecimientos, un segundo diario: las notas del nuevo párroco de la comunidad dan cuenta de una inesperada visita que removerá el pasado hasta sus más hondos cimientos.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies