De, por, sobre y con arte. Taller de traducción museística [presencial – Madrid]

El próximo 26 de enero, de 16.00 a 20.00, el traductor Carlos Mayor impartirá un taller sobre la traducción museística en Madrid, en la sede de CEDRO (Calle Alcalá, nº 21, 2º D).

¿Qué caracteriza el lenguaje del arte? ¿Cómo podemos enfrentarnos a la traducción de textos museísticos? ¿Qué necesitamos para especializarnos en este campo? ¿Con qué clientes podemos colaborar? ¿Qué combinaciones lingüísticas son las más habituales?

Desde catálogos de exposición hasta audioguías, pasando por cartelas, bibliografías, textos de sala, catalogaciones, páginas web o material promocional, la traducción para museos y centros de arte ofrece un gran abanico de posibilidades a los profesionales que se dedican a esta especialidad.

En este taller de cuatro horas de duración veremos una panorámica general de la traducción museística, trabajaremos textos reales de procedencia diversa, haremos distintos ejercicios y analizaremos dificultades muy variadas. Traduciremos originales en inglés, pero aprenderemos técnicas que pueden aplicarse a distintas combinaciones de idiomas.

Carlos Mayor Foto de Wit McKay

Foto de Wit McKay.

Carlos Mayor es traductor, periodista y profesor, ganador de los premios de traducción Astrid Lindgren y Esther Benítez. Desde 1989 ha traducido al castellano y al catalán, solo o en colaboración, más de cuatrocientos títulos entre narrativa, catálogos de exposición, novela gráfica y libros ilustrados.

Traduce para museos y centros de arte desde el año 1994 y en la actualidad trabaja principalmente para la Fundación Mapfre, el Reina Sofía, el Museo Picasso de Barcelona, la Fundación La Caixa y el Louvre, así como el MACBA. En 2004 fundó, junto con un grupo de colegas también especializados en este ámbito, el colectivo Barcelona Kontext.

En el terreno de la literatura ha traducido a autores clásicos y contemporáneos como Tom Wolfe, Andrea Camilleri, Edith Wharton, Somerset Maugham, Thomas Hardy, Anne Brontë, Emilio Salgari, Gianni Rodari, Vita Sackville-West o Carlo Collodi, así como obras de seis premios Nobel: Doris Lessing, Rudyard Kipling, Albert Camus, John Steinbeck, Grazia Deledda y Toni Morrison.

Es profesor de traducción desde 1992, durante los últimos diez años en el Máster en Traducción Literaria y Audiovisual de la Universitat Pompeu Fabra y, desde 2022, en la escuela Cursiva del grupo Penguin Random House. Además, escribe sobre traducción para distintas publicaciones e imparte cursos y conferencias sobre temas relacionados con la profesión.

Más información en www.carlosmayor.com.


Precio

  • Miembros (socios y presocios) de ACE Traductores: 20 €
  • Miembros de otras asociaciones de la Red Vértice, alitral, AETI y MET: 25 €
  • Público general: 30 €

Inscripción

Para la inscripción es necesario descargar y rellenar el formulario que encontrarás al hacer clic aquí y enviarlo, junto con el justificante de pago, a la dirección de correo electrónico inscripciones@acett.org con el asunto «Taller de traducción museística».  La fecha límite para la inscripción es el 19 de enero. El aforo para este taller está limitado a un máximo de 18 personas. Las plazas se asignarán por riguroso orden de inscripción.

Recordamos que la asistencia a esta actividad implica el consentimiento a aparecer en imágenes que podrán divulgarse a través de nuestra web y nuestras redes sociales con fines informativos y culturales.

 

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies