• Madrid: Próxima sesión del Club de Lectura (Traducida)

    Casa del Libro de Gran Vía Calle Gran Vía 29, Madrid, Madrid, España

    El lunes 16 de diciembre, a las 19:00 h, celebramos una nueva sesión del Club de Lectura (Traducida), organizado en Madrid en colaboración con Casa del Libro (Gran Vía, n.º 29), dentro del proyecto Librerías de Babel. En esta ocasión contaremos con la participación de Itziar Hernández Rodilla, quien conversará con los lectores sobre su traducción de Orlando. Una biografía de Virginia Woolf. Os recordamos que la

    Gratuito
  • Becas y residencias para traductores editoriales

    Sobre el taller Salir de nuestra guarida y traducir en el extranjero es una experiencia muy enriquecedora que nos permite relacionarnos con colegas de otros países y sumergirnos en otra cultura mientras desarrollamos un proyecto de traducción. Cualquier traductor(a) de libros, experimentado(a) o novato(a), puede solicitar una beca de residencia. ¿Qué becas y residencias hay

  • Barcelona: próxima sesión del ciclo ‘Voces traductoras’

    Librería Documenta Calle Pau Claris, 144, Barcelona, Barcelona, España

    Os invitamos a la próxima sesión de la temporada de Voces traductoras, un ciclo para reflexionar sobre la traducción y reivindicar la figura del traductor. En esta ocasión contaremos con la presencia de Maia Figueroa, que nos hablará de su traducción Milkman de Anna Burns. Os esperamos el lunes 27 de enero a las 19:00 h en la librería Documenta (Pau Claris 144, Barcelona). ————————————– Us

    Gratuito
  • Madrid: Próxima sesión del Club de Lectura (Traducida)

    El lunes 27 de enero , a las 19:00 h, celebramos una nueva sesión del Club de Lectura (Traducida), organizado en Madrid en colaboración con Casa del Libro (Gran Vía, n.º 29), dentro del proyecto Librerías de Babel. En esta ocasión contaremos con la participación de Pepa Linares, quien conversará con los lectores sobre su traducción de Arenas movedizas de Nella Larsen. Os recordamos que la

    Gratuito
  • Con sus miradas: El cuento de la criada y Los testamentos de Margaret Atwood

    El próximo 4 de febrero se inaugura el ciclo «Del papel a la pantalla y viceversa. Diálogos en torno a la traducción de un obra», una iniciativa conjunta de ACE Traductores y la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) Lugar: Aula Magna del Centre Cultural la Nau, Universitat de València. Fecha y Hora: 04/02/2020

  • ¿Por dónde empezamos?: Guía para iniciarse en la traducción editorial

    Sobre el taller Este taller, dirigido tanto a traductores de otras especialidades como a recién llegados a la profesión, consiste en una introducción a las particularidades de la traducción editorial (formas de acceder al sector, contratos, tarifas, etc.) y al mismo tiempo pretende poner en contacto a (futuros) compañeros de la zona. Sobre Paula Aguiriano

  • Traducción de poesía

    Casa del Lector Paseo de la Chopera 14, Madrid, Madrid, España

    Sobre el taller Este taller consiste en una introducción a la práctica de la traducción de poesía. Se abordarán las particularidades del género poético, las decisiones a las que enfrentarse en la práctica de la traducción de poesía y las peculiaridades de las editoriales dedicadas a este género. Sobre Andrés Catalán Andrés Catalán (1983) es

  • La traducción intergaláctica: Star Wars

    El próximo 21 de febrero se celebrará la segunda sesión del ciclo «Del papel a la pantalla y viceversa. Diálogos en torno a la traducción de un obra», una iniciativa conjunta de ACE Traductores, de la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) y del Aula de Cinema. Lugar: Aula Magna del Centre Cultural la

  • Protección jurídica de la propiedad intelectual y derechos de autor

    Casa del Lector Paseo de la Chopera 14, Madrid, Madrid, España

      22 de febrero | 11:30 - 14:00 Sobre el taller La ignorancia de la ley no exime de su cumplimiento, pero nos impide defendernos de su incumplimiento. En este taller dedicado a la propiedad intelectual y los derechos de autor intentaremos trocar esa ignorancia en conocimiento con el fin de estar mejor preparados para exigir y

  • Barcelona: próxima sesión del ciclo Voces traductoras

    Librería Documenta Calle Pau Claris, 144, Barcelona, Barcelona, España

    Os invitamos a la próxima sesión de la temporada de Voces traductoras, un ciclo para reflexionar sobre la traducción y reivindicar la figura del traductor. En esta ocasión contaremos con la presencia de Laura Ibáñez, que nos hablará de su traducción La historia del Heavy Metal de Andrew O’Neil. Os esperamos el lunes 24 de febrero a las 19:00 h en la librería Documenta (Pau Claris 144,

    Gratuito
  • Madrid: Próxima sesión del Club de Lectura (Traducida)

    Casa del Libro de Gran Vía Calle Gran Vía 29, Madrid, Madrid, España

    El lunes 2 de marzo, a las 19:00 h, celebramos una nueva sesión del Club de Lectura (Traducida), organizado en Madrid en colaboración con Casa del Libro (Gran Vía, n.º 29), dentro del proyecto Librerías de Babel. En esta ocasión contaremos con la participación de Mercedes Corral y Chiara Giordano, quienes conversarán con los lectores sobre la traducción de Léxico familiar de

    Gratuito
  • Técnicas de investigación en la era digital: Málaga

    Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Málaga Bulevar Louis Pasteur, 27 (Campus de Teatinos), Málaga, Málaga, España

    Sobre el taller La aparición de internet en nuestras pantallas y el proceso imparable de digitalización de la información (que convierte en ubicuas fuentes que antes eran de difícil acceso), han modificado de forma radical nuestra forma de traducir. Sin embargo, este proceso no solo ha traído ventajas: igual que antes debíamos gestionar la escasez,

  • Celebración del Día Internacional de la Mujer en Barcelona

    Facultat de Traducció, UPF

    El 4 de marzo, en Barcelona, celebramos anticipadamente el Día Internacional de la Mujer con un encuentro en la en la UPF en el que se leerán textos de autoras vertidos al español y al catalán por traductoras.

    Gratuito
  • Primeros auxilios para traductores editoriales en ciernes: Barcelona

    Centro Cívico La Farinera del Clot Gran Vía, 837, Barcelona

    Sobre el taller Taller básico sobre propuestas de traducción, tarifas y contratos en el mundo editorial. Durante tres horas, hablaremos sobre las diferentes maneras de acceder a la profesión y nos centraremos en las propuestas de traducción como herramienta de presentación ante las editoriales. También trataremos diversos aspectos profesionales básicos como, por una parte, las

    Gratuito
  • Negociación para traductores

    13 marzo | 18:00 - 21:00 Sobre el taller Este curso permitirá entender los principales elementos financieros de la industria editorial y adquirir algunas de las herramientas de negociación más efectivas para optimizar la retribución del trabajo de traducción literaria. Sobre Jorge Martín Mora-Rey Jorge Martín Mora-Rey es experto en finanzas cuantitativas. Licenciado en Física

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies